Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Futures platform - The full text of "Several Guidelines for Leading Cadres' Integrity in Politics in members of the Communist Party of China (CPC)"
The full text of "Several Guidelines for Leading Cadres' Integrity in Politics in members of the Communist Party of China (CPC)"
On June 20 10, "Several Guidelines for Leading Cadres of China * * * * Production Party in party member" played an important role in promoting leading cadres in party member. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, with the deepening of the practice of strictly administering the Party in an all-round way, the guidelines can no longer fully meet the new practical needs of strictly administering the Party in an all-round way, so the CPC Central Committee decided to revise them. The "Guidelines" came into force on June+10/October 1 day, 65438, and the "Several Guidelines for Leading Cadres in China * * * party member" were abolished at the same time.

The full text is as follows:

Chapter I General Provisions

Article 1 These Measures are formulated for the purpose of implementing the "Guidelines for Leading Cadres' Integrity in Politics in members of the Communist Party of China (CPC)" (hereinafter referred to as the "Guidelines for Integrity") and correctly handling acts that violate the guidelines for integrity.

Second, leading cadres in party member should take the initiative to check and correct their violations of the integrity standards. Can take the initiative to check and correct, if the circumstances are minor, can not be punished or exempted from punishment, but should be given criticism and education; If the circumstances are serious, the punishment may be lightened or mitigated, and corresponding organizations may be given to deal with it when necessary. Do not take the initiative to check and correct, in accordance with the implementation measures.

Article 3 The Code of Integrity applies to leading cadres in party member who have reached retirement age but have not gone through retirement procedures, and leading cadres in party member who have gone through retirement procedures but still hold corresponding leadership positions after being re-employed.

Party member, the leaders of state-owned and state-controlled enterprises (including state-owned and state-controlled financial enterprises) and their branches, implements the relevant provisions of Several Provisions on the Integrity of Leaders of State-owned Enterprises (No.26 [2009] of the Central Office of the Communist Party of China). If there are no specific provisions in Several Provisions on the Integrity of Leaders of State-owned Enterprises, it shall be implemented with reference to the Integrity Guidelines.

Chapter II Code of Conduct for Clean Government

Section 1 It is forbidden to seek illegitimate interests by taking advantage of the influence of authority and position.

Article 4 The term "taking by name" as mentioned in Item 1 of Article 1 of the Code of Integrity refers to the act of taking advantage of the influence of authority and position to occupy or use the property of management and service objects and other units and individuals related to the exercise of authority for more than six months.

Requiring the property of the management service object and other units or individuals related to the exercise of their functions and powers shall be handled in accordance with the provisions of Article 85 of the Regulations on Disciplinary Actions within the Party of People's Republic of China (PRC) (hereinafter referred to as the Regulations on Disciplinary Actions within the Party).

Those who accept the management and service objects and other units or personal property related to the exercise of their functions and powers shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 74 of the Regulations on Disciplinary Actions; Those who seek benefits for others shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 85 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline.

In the name of borrowing money, those who encroach on the management and service objects and other units or personal property related to the exercise of their functions and powers shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 72 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 5 The term "may affect the impartial execution of official duties" as mentioned in Item 2 of Article 1 of the Code of Integrity refers to the connection or conflict with the execution of official duties.

Accepting gifts that may affect the fair execution of official duties shall be handled in accordance with the provisions of Article 74 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Accepting banquets that may affect the fair execution of official duties shall be handled in accordance with the provisions of Article 80 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Those who accept activities such as tourism, fitness and entertainment that may affect the fair execution of official duties shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 82 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 6 The term "gift money" and all kinds of securities and payment vouchers mentioned in Item 3 of Article 1 of the code of good faith includes cash and token shopping vouchers, savings slips, bonds, stocks and other securities, checks, promissory notes, bills of exchange, all kinds of valuable identity cards, bills of lading and other payment vouchers.

Those who accept gifts and all kinds of securities and payment vouchers in official activities without handing them in shall be dealt with in accordance with the provisions of the third paragraph of Article 74 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 7 The term "seeking illegitimate interests in the form of transactions" as mentioned in Item 4 of Article 1 of the Code of Good Faith includes the purchase of houses, cars and other items at prices significantly lower than the market; Selling houses, cars and other items at prices significantly higher than the market; Seek illegitimate interests in other forms of transactions. Seeking illegitimate interests by entrusting financial management, including obtaining income without actual investment in the name of entrusting others to invest in securities, futures or other entrusted financial management, or obtaining income obviously higher than the income due to investment although actual investment is made.

Those who seek illegitimate interests for themselves by trading or entrusting financial management shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 74 of the Regulations on Disciplinary Actions; Those who seek benefits for the counterparty or the entrusted party shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 85 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 8 Insider information mentioned in Item 5 of Article 1 of the code of good faith refers to all kinds of information such as public facilities construction, commodity price adjustment, tax rate adjustment, bank interest rate adjustment, enterprise reorganization, signing major trading contracts, investing in key projects, bidding activities, etc. Information that has not been disclosed or made public by the government or other public institutions, and the securities and futures trading activities involve the company's operation.

Those who use inside information to seek benefits shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 111th of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline.

Article 9 The term "multi-occupied housing" as mentioned in Item 6 of Article 1 of the Code of Good Faith means that a family illegally occupies two or more sets of welfare housing or the housing area exceeds the prescribed standard. "Affordable housing" refers to the policy housing provided by the government, which limits the area and sales price of Xing Tao, and is built according to reasonable standards, and supplied to urban low-income families with housing difficulties. "Low-rent housing" means that the government provides social security housing to eligible urban low-income families with housing difficulties through rent subsidies or physical distribution.

The "violation" mentioned in Item 6 of Article 1 of the Code of Good Faith refers to the violation of the Measures for the Administration of Economically Affordable Housing (J.J. [2007] No.258) and the Notice of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China on Strengthening the Management of Economically Affordable Housing (J.J. [2010] No.59) and other relevant provisions on housing management.

In violation of the provisions of the sale of housing, or in violation of the provisions of the sale of affordable housing, low-cost housing and other affordable housing, in accordance with the provisions of the "Regulations" seventy-ninth. Relevant real estate shall be handled in accordance with relevant regulations.

Section 2 It is forbidden to engage in profit-making activities without permission

Article 10 The term "doing business or running an enterprise by an individual or in the name of another person" as mentioned in Item 1 of Article 2 of the Code of Good Faith refers to sole proprietorship, joint venture or partnership with another person to do business or run other enterprises, running an enterprise in the form of shares in the name of an individual or another person, and engaging in commercial and other business activities privately by means of contracting, leasing or employment.

If an individual or an enterprise is established in the name of another person, it shall be handled in accordance with the provisions of Article 77 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 11 The term "violation" as mentioned in Item 2 of Article 2 of the Code of Integrity refers to violation of the Civil Service Law of People's Republic of China (PRC), the Regulations on the Punishment of Civil Servants of Administrative Organs, and the provisions of the General Office of * * * and the General Office of the State Council (the General Office of the Central Committee of the CPC [2001] No.65438) on personal securities investment behavior of party and government organs.

Those who illegally hold shares or securities of unlisted companies (enterprises) shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 77 of the Regulations on Disciplinary Actions. The shares or securities held shall be disposed of within 6 months after the promulgation of these measures, and shall not be held again.

Article 12 The term "violation" as mentioned in Item 3 of Article 2 of the Code of Good Faith refers to violation of the Securities Law of People's Republic of China (PRC), the Provisions of the General Office of People's Republic of China (PRC) and the General Office of the State Council on Personal Securities Investment Behavior of Party and Government Organs (No.20065438) and other relevant securities.

Buying and selling stocks in violation of regulations or investing in other securities in violation of regulations shall be handled in accordance with the provisions of Article 77 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline. The purchased stocks or other securities shall be handled in accordance with the provisions of the second paragraph of Article 11 of these Measures.

Article 13 The term "an individual registering a company outside the country (territory)" as mentioned in Item 4 of Article 2 of the code of good faith refers to the act of an individual or in partnership with others to set up an enterprise or other enterprises outside the country (territory) and engage in business and other business activities. "Individuals invest in shares outside the country (territory)" refers to the act of starting enterprises, engaging in business and other business activities in the form of individual shares outside the country (territory).

Individuals who register companies or invest in shares outside the country (territory) shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 77 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 14 The term "economic entity" as mentioned in Item 5 of Article 2 of the Good Faith Standard refers to various enterprises (companies), individual economic organizations, profit-making institutions and private non-enterprise units. "Paid intermediary activities" refers to the activities of providing information, introducing business and consulting for various market entities to collect money.

The "violation of regulations" as mentioned in Item 5 of Article 2 of the Code of Integrity refers to the violation of the Notice of the General Office of * * * and the General Office of the State Council on 10 that leading cadres of party and government organs shall not concurrently hold leadership positions in social organizations (No.1998). * * * * The Commission for Discipline Inspection and the Organization Department of * * * * "Opinions on Issues Related to the Part-time Work and Employment of Retired Party and Government Leading Cadres in Enterprises" (Zhong Zhengfa [2008]11No.) and other regulations on the part-time work or paid intermediary activities of leading cadres in party member.

Those who work part-time or part-time in economic entities, social organizations and other units in violation of regulations shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 77 of the Regulations on Disciplinary Actions. Part-time leading cadres should resign from their own or part-time positions. The remuneration received (including various economic benefits) shall be confiscated.

Those who engage in paid intermediary activities shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 77 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline. The remuneration received (including various economic benefits) shall be confiscated.

Article 15 "Resignation" as mentioned in Item 6 of Article 2 of the Code of Integrity refers to leaving public office by means other than retirement, including resignation, dismissal and dismissal. "Original post" refers to the last post (part-time post) before leaving or retiring.

Within three years after leaving the post or retiring, accepting the employment of private enterprises, foreign-invested enterprises and intermediaries within the jurisdiction area and business scope of the original post, or engaging in profit-making activities related to the business under the jurisdiction of the original post, it shall be handled in accordance with the provisions of Article 82 of the Regulations on Disciplinary Actions within the Party.

Section 3 It is forbidden to use public interests for personal gain or turn public interests into private interests in violation of the regulations on the management and use of public property.

Article 16 The term "violation of the regulations on the management and use of public property" as mentioned in Article 3 of the Code of Integrity refers to violation of the regulations on the management of state-owned assets of central state organs (Cai [2004]196) issued by the Central Committee of the Communist Party of China, the State Council and various regions, departments and units.

Article 17 Whoever uses his authority and the convenience of managing and handling public property to reimburse or pay expenses that should be borne by individuals with public funds shall be treated as corruption in accordance with the provisions of Article 83 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline.

Whoever takes advantage of his position to seek benefits for others and is reimbursed by others with public funds or pays the expenses that should be borne by the individual shall be punished for accepting bribes in accordance with the provisions of Article 85 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline.

In addition to the circumstances listed in the preceding two paragraphs, those who use their position or work convenience to reimburse or pay the expenses that should be borne by individuals with public funds shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 72 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline.

Article 18 If the borrowed public funds are overdue and the circumstances are serious, it shall be handled in accordance with the provisions of the first paragraph of Article 116 of the Regulations on Disciplinary Actions of the Party 12. The public money owed will be recovered.

Borrowing public funds for profit-making or illegal activities in violation of regulations shall be handled in accordance with the provisions of the second paragraph of Article 116th of the Regulations on Disciplinary Actions. Borrowed public funds shall be returned, and interest shall be paid according to the bank's loan interest rate for the same period, and its profit or illegal income shall be recovered.

Lending public funds to others in violation of regulations shall be handled in accordance with the third paragraph of Article 116th of the Regulations on Disciplinary Actions.

Borrowing public property in violation of regulations or lending public property to others for profit-making or illegal activities shall be handled in accordance with the provisions of Article 73 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 19 Where public funds are kept and released privately, it shall be handled in accordance with Article 117 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline and the Interpretation on Several Issues Concerning the Application of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline in People's Republic of China (PRC) (Zhongfa [2009] No.20).

Article 20 Anyone who travels with public funds or travels with public funds in disguised form shall be dealt with in accordance with Article 78 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline and the Interpretation on Several Issues Concerning the Application of the Regulations on Disciplinary Actions against Production of the Party of China for Traveling Abroad with Public Funds and Related Illegal Acts (Zhongfa [2010] No.27).

Twenty-first public funds to participate in high-consumption entertainment activities, fitness activities and obtain various forms of club membership shall be handled in accordance with the provisions of Article 78 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 22 The term "violation of regulations" as mentioned in Item 6 of Article 3 of the code of good faith refers to violation of the Regulations on Housing Provident Fund Management forwarded by the General Office of * * * * and the General Office of the State Council (1promulgated by Order No.262 of the State Council on April 3, 1999 and revised by Order No.350 of the State Council on March 24, 2002).

In violation of the provisions of the use of public funds to buy commercial insurance, pay housing provident fund, subsidies and bonuses, in accordance with the provisions of Article 84 of the "Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline".

Article 23 The symbolic payment of money mentioned in Item 7 of Article 3 of the code of good faith refers to the payment of money that is obviously lower than the market price.

Illegal possession of public property beyond my control, or illegal possession of public property by means of symbolic payment, shall be handled in accordance with the provisions of Article 72 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Taking advantage of his position to illegally occupy public property under his management shall be punished as corruption and dealt with in accordance with the provisions of Article 83 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 24 The social security fund mentioned in Item 8 of Article 3 of the code of good faith refers to the social security fund managed by government departments and entrusted by government departments and managed by social organizations, including social insurance, social relief, social welfare, special care and resettlement, etc.

Misappropriation or borrowing of social security funds, housing accumulation funds and other public funds or other financial funds shall be handled in accordance with the provisions of Article 94 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Section 4 It is forbidden to select and appoint cadres in violation of regulations

Article 25 The term "violation of regulations" as mentioned in Article 4 of the Code of Integrity refers to violation of the Regulations on the Selection and Appointment of Leading Cadres of the Party and Government (Zhong Fa [2002] No.7) and the Measures for Investigating the Responsibility of the Selection and Appointment of Leading Cadres of the Party and Government (for Trial Implementation) (Zhong Fa [2010] No.9).

Article 26 The term "improper means" as mentioned in the first paragraph of Article 4 of the Code of Integrity refers to the use of relatives, fellow villagers, classmates, colleagues, friends and comrades-in-arms to treat guests and give gifts, take bribes, resort to deceit, say hello and other means.

Those who apply for a job for themselves or others by improper means shall be dealt with in accordance with Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions and Articles 6 and 8 of the Measures for Investigation.

Article 27 Those who fail to recommend, inspect, brew and discuss the appointment and dismissal of cadres according to the prescribed procedures shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline and Articles 4, 5 and 6 of the Measures for Investigation.

Twenty-eighth unauthorized disclosure of cadres' democratic recommendation, democratic evaluation, inspection, deliberation, discussion and decision related information shall be handled in accordance with Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions and Articles 6 and 8 of the Measures for Investigation.

Article 29 Whoever conceals or distorts the truth during the inspection of cadres shall be dealt with in accordance with Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Article 6 of the Measures for Investigation.

Article 30 Whoever engages in non-organizational activities such as canvassing in democratic recommendation, democratic evaluation, organization inspection and election shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline and Article 8 of the Measures for Investigation.

Article 31 Whoever takes advantage of his position to interfere in the selection and appointment of cadres at a lower level or in the original work area or unit shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions and Article 8 of the Measures for Investigation.

Thirty-second in the job transfer, organizational changes, sudden promotion and adjustment of cadres, in accordance with the provisions of Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions and Article 4 of the Measures for Investigation.

Thirty-third in the selection and appointment of cadres, favoritism and nepotism shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions and Article 8 of the Measures for Investigation.

Section 5 It is forbidden to use the influence of authority and position to seek benefits for relatives and staff around them.

Article 34 Whoever requests or instigates the promotion and appointment of spouses, children and their spouses, other relatives and staff around them shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 64 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline and Article 8 of the Measures for Investigation.

Article 35 Whoever, by taking advantage of his position, uses public funds that are not managed by himself to pay for the study, training and travel expenses of his spouse, children, their spouses and other relatives shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 72 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline; The use of authority in charge, management and disposal of public property and its convenient conditions paid with public funds shall be handled in accordance with the provisions of Article 83 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline.

Taking advantage of the influence of authority and position, subordinate units or other units pay and reimburse the expenses of study, training and travel of spouses, children and their spouses and other relatives, which shall be handled in accordance with the provisions of Article 72 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Those who take advantage of their authority and position to pay for their spouses, children, spouses and other relatives to study abroad shall be dealt with in accordance with the provisions of the preceding paragraph.

Using the influence of authority and position to ask for financial help from individuals or institutions for spouses, children, their spouses and other relatives to settle abroad, study abroad and visit relatives shall be handled in accordance with the provisions of Article 85 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 36 Whoever obstructs the investigation and handling of cases involving spouses, children and their spouses, other relatives and staff around them shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 163 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline.

Article 37 If parents, spouses, children, their spouses and other specific related parties take advantage of their positions to seek benefits for others, they shall be dealt with in accordance with the provisions of the first paragraph of Article 75 of the Regulations on Disciplinary Actions; Knowing or instructing parents, spouses, children and their spouses and other specific related parties to accept the trustee's property, it shall be handled in accordance with the provisions of Article 85 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline.

Thirty-eighth acquiescence, connivance or instigation of spouses, children and their spouses, other relatives and staff around them to seek personal gain in the name of leading cadres in party member shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 82 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 39 whoever takes advantage of his authority and position to provide convenience and preferential conditions for himself and his spouse, children, spouse and other relatives to run a business shall be dealt with in accordance with the provisions of the second paragraph of Article 77 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline.

Leading cadres in party member who use their powers to provide convenience for their spouses, children, their spouses and other relatives to run businesses shall be dealt with in accordance with the provisions of the preceding paragraph.

Article 40. Allowing or conniving spouses, children and their spouses to engage in business, business, social intermediary services and other activities that may conflict with public interests in the areas and business scope under their jurisdiction, and holding senior positions appointed or employed by the foreign party in wholly foreign-owned enterprises and Sino-foreign joint ventures within their jurisdiction and business scope, shall be ordered to make corrections; Refuses to correct, shall be ordered to resign from his current position or be adjusted by the organization; Those who don't resign from their current posts or obey the organization's post adjustment shall be given the punishment of revoking their posts within the Party in accordance with the provisions of Article 76 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline.

Article 41 Anyone who allows or connives his spouse, children and their spouses to engage in business or enterprise activities that may conflict with the public interests in the areas and business scope under the jurisdiction of leading cadres in party member after being registered in different places in the industrial and commercial registration shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 38 of these Measures.

Section 6 It is strictly forbidden to talk about ostentation and extravagance, extravagance, profligacy of public funds and extravagance.

Article 42 If the circumstances are serious, it shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 78 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline.

Article 43 The term "violation of regulations" as mentioned in the second paragraph of Article 6 of the Code of Integrity refers to violation of the Standards for the Construction of Office Buildings for Party and Government Organs (Jian Yan [1999] No.2250). And * * * * General Office and the State Council General Office's Notice on Further Strictly Controlling the Construction of the Buildings and Halls of Party and Government Organs (Office of the CPC Central Committee [2000] * * * * Commission for Discipline Inspection, National Development and Reform Commission, Ministry of Supervision, Ministry of Finance, Ministry of Land and Resources, Ministry of Construction, and Audit Office's Notice on Doing a Good Job in Cleaning up and Rectifying and Establishing a Long-term Mechanism for Governing the Construction of Buildings and Halls of Party and Government Organs) (Development and Reform Investment [2000

In violation of the provisions of the decision or approval of the new building, renovation of office buildings, training centers and other buildings, over-standard equipment, use of office space and office supplies, in accordance with the provisions of Article 78 of the Disciplinary Regulations.

Forty-fourth unauthorized use of public funds to charter and occupy rooms for personal use shall be handled in accordance with the provisions of Article 78 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 45 The term "violation of regulations" as mentioned in Item 4 of Article 6 of the Code of Integrity refers to violation of * * * * General Office and the State Council General Office's Provisions on the Administration of the Use of Vehicles for Party and Government Organs (1994), and * * * * General Office and the State Council General Office's Measures for the Administration of the Use of Official Vehicles for Party and Government Organs.

Equipping, purchasing, replacing, decorating and using cars in violation of regulations shall be handled in accordance with the provisions of Article 78 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 46 The term "violation of regulations" as mentioned in Item (5) of Article 6 of the Code of Integrity refers to violation of * * * *, the State Council's "Several Provisions on Party and Government Organs Strictly Saving and Stopping Luxury and Waste" (1997)No. 13, and the State Council General Office's Notice on Strictly Controlling the Holding of City Anniversary Celebrations (China)

In violation of the provisions of the decision or approval of holding various celebrations with public funds, it shall be handled in accordance with the provisions of Article 78 of the Regulations on Disciplinary Actions. The wasted public funds shall be deducted from the annual financial budget of the local area or the unit year by year.

Apportioning the expenses of holding celebration activities in disguised form to enterprises, institutions, subordinate units or the masses shall be handled in accordance with the provisions of Article 135 of the Regulations on Disciplinary Actions. The shared expenses should be refunded.

Section 7 It is forbidden to interfere in and intervene in market economic activities in violation of regulations for personal gain.

Article 47 The term "violation of rules" as mentioned in Article 7 of the Code of Integrity refers to acts that violate the People's Republic of China (PRC) Procurement Law, the Interpretation of Several Issues Concerning the Application of the Regulations on Disciplinary Actions within the Production Party of People's Republic of China (PRC) for Leading Cadres' Violation of Rules in the Field of Engineering Construction (Zhongfa [2010] No.23) and other norms of market economic activities.

Article 48 Those who interfere in and intervene in market economic activities in violation of regulations and do not seek personal gain shall be dealt with in accordance with Articles 127 and 139 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and the Interpretation on Several Issues Concerning the Application of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Production in China by Leading Cadres in party member in violation of regulations (No.20 20 10/0).

Forty-ninth in violation of the provisions of the intervention and intervention in market economic activities, I accept money and goods from it, in disguise, in accordance with the provisions of Article 85 of the "Regulations on Disciplinary Actions"; If their parents, spouses, children, their spouses and other family members living together receive property, they shall be dealt with in accordance with the provisions of the first paragraph of Article 75 of the Disciplinary Regulations and the third paragraph of Article 75 of the Disciplinary Regulations; Instructing other third parties to accept their property shall be handled in accordance with the provisions of the second paragraph of Article 75 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Fiftieth, taking advantage of his authority or position to interfere with or hinder the normal supervision and case investigation of market economic activities such as bidding for construction projects, assignment of operating land use rights, real estate development and management. In accordance with the provisions of Article 163rd of the Disciplinary Regulations.

Section 8 It is forbidden to be divorced from reality, practise fraud and harm the interests of the masses and the relationship between the party and the masses.

Article 51 Whoever engages in "image project" that wastes people's money and "achievement project" that seeks fame and reputation shall be admonished in accordance with the Interim Measures for Admonishing Talks of Leading Cadres in party member (No.30 [2005] of the Central Office of the Communist Party of China), and if serious consequences are caused, it shall be handled in accordance with the provisions of Article 127 of the Regulations on Disciplinary Actions in party member.

Fifty-second false work performance, in accordance with the provisions of Article 149th of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 53. Those who engage in wedding, funeral and celebration events in a big way, causing adverse effects, or taking the opportunity to collect money, shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 81 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 54. Show goodwill to relatives and friends, and be obviously unfair in matters such as social security, policy support, and the distribution of disaster relief funds and materials, and deal with it in accordance with Article 82 of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Discipline and the Provisions on Disciplinary Actions for the Management and Use of Earthquake Relief Funds and Materials (Zhongfa [2008]15). Those who accept or demand property from others shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 85 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 55 The term "improper means" as mentioned in Item 5 of Article 8 of the Code of Integrity refers to making false accounts, lying about performance, reporting good news but not worrying, covering up mistakes and mistakes in work, and fabricating false deeds, false academic qualifications, false academic achievements and false selection conditions.

Those who obtain honors, professional titles, academic qualifications, degrees and other benefits by improper means shall be dealt with in accordance with the provisions of Article 149 of the Regulations on Disciplinary Actions.

Article 56 Whoever engages in activities that violate social morality, professional ethics and family virtues shall be dealt with in accordance with the provisions of the Regulations on Disciplinary Actions. If there is no express provision, it shall be handled in accordance with the provisions of Article 154th of the Regulations on Disciplinary Actions against Party Discipline and Political Discipline.

Chapter III Supplementary Provisions

Article 57 The Commission for Discipline Inspection shall be responsible for the interpretation of these Measures.

Article 58 These Measures shall come into force as of the date of promulgation. 1September 1997 issued the "China * * * guidelines for the production of leading cadres in party member (Trial)" implementation measures shall be abolished at the same time.

;