Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Tian Tian Fund - What are the loan terms of Agricultural Bank of China for hydropower stations? How much does it take to install the machine?
What are the loan terms of Agricultural Bank of China for hydropower stations? How much does it take to install the machine?

1. What are the loan terms of the Agricultural Bank of China for hydropower stations? How much does it take to install the machine?

banks have different standards for supporting small hydropower stations. If the installed capacity is not up to the standard, banks will not support it. If it is investigated by banks, loans can be made. Generally, customers are free to provide loans.

Therefore, the materials that need to be provided to banks for small hydropower stations need to be consulted with local banks.

2. What are the loan terms of Agricultural Bank of China for hydropower stations? How much does it take to install the machine?

banks have different standards for supporting small hydropower projects. If the installed capacity is not up to the standard, banks will not support it. If it is investigated by banks, loans can be made. Generally, loans will be invested in proportion to customers' free funds according to the construction progress.

therefore, the materials that need to be provided to banks for small hydropower station loans need to be consulted with local banks.

3. Measures for hydropower management?

article 1 water conservancy and hydropower projects are important means to comprehensively utilize water resources to develop the national economy, important facilities to ensure economic construction and the safety of people's lives and property, and precious wealth of the country and people. In order to strengthen the management of water conservancy and hydropower projects and give full play to the project benefits, these regulations are formulated.

article 2 these regulations are applicable to all kinds of water conservancy and hydropower projects under the jurisdiction of water conservancy and electric power departments at all levels.

article 3 the water conservancy and hydropower projects mentioned in these regulations refer to:

(1) flood control and moisture-proof projects;

(2) farmland irrigation projects;

(3) hydropower project;

(4) drainage, waterlogging prevention and alkali treatment projects;

(5) urban and industrial water conveyance and other water conservancy and hydropower engineering facilities.

article 4 water conservancy and hydropower projects invested by the state are owned by the whole people, managed by the state, and some can also be entrusted to collective custody.

water conservancy and hydropower projects built by private offices and teams with self-raised funds are collectively owned by cooperatives and teams, and some can also be managed by the state as needed.

article 5 the basic tasks of water conservancy and hydropower project management units are to ensure project safety, give full play to project benefits, actively carry out comprehensive management, constantly improve scientific management level, serve industrial and agricultural production and urban and rural people's lives, and promote socialist economic development.

article 6 water conservancy and electric power authorities at all levels and water conservancy and hydropower project management units shall, in accordance with the rules and regulations on project management issued by the Ministry of water conservancy and electric power, earnestly strengthen project management, establish technical files, formulate relevant technical management measures or implementation details, and strive to improve the scientific management level. Business management related to other departments should also refer to the technical regulations of relevant departments. Water conservancy and electric power authorities at all levels and water conservancy and hydropower project management units should plan to train project management talents and strengthen the technical training of employees.

protection of projects

article 7 the scope of protection of various water conservancy and hydropower projects should be defined according to the needs of management, combined with natural geographical conditions, historical conditions and specific social and economic conditions. The scope of protection is divided into building management scope and reservoir management scope. There are four types of dike protection and canal protection:

(1) around water retaining, drainage and water diversion buildings, power plant buildings and irrigation and drainage works, the management scope of buildings is delineated;

(2) The scope of reservoir management shall be delineated below the line around the reservoir or the land acquisition line;

(3) Dike protection areas are delineated on both sides of the river embankment;

(4) irrigation and drainage channels and canal banks are demarcated with canal protection areas. The scope of protection shall be determined by the water conservancy and hydropower project management unit after consultation with the relevant departments of this project and submitted to the local people's government where the project is located, and the boundary shall be defined, signs shall be set up and certificates shall be issued. Major projects shall be agreed by the higher authorities and the relevant people's governments.

article 8 the land and the attachments on the land within the management scope belong to the projects managed by the state, and their ownership belongs to the whole people, and the use right belongs to the management units of water conservancy and hydropower projects; Collective management of the project, its ownership belongs to the collective, the use of water conservancy and hydropower project management units. No other unit or individual may occupy it, and if it has been occupied, it shall be returned. For the project that has been taken over by the water conservancy and hydropower project management unit, when the ownership of the land within the management scope needs to be changed, the project management unit shall apply and handle the land transfer formalities according to the relevant provisions. Generally, the ownership and use right of the land and attachments on the berm and canal protection land remain unchanged according to the status quo, and if it needs to be owned by the whole people, it shall be handled according to the preceding paragraph.

Article 9 In order to protect water conservancy and hydropower projects and their ancillary facilities and equipment, the following activities are prohibited:

(1) Damaging dams, power stations, channels, sluices and other water conservancy and hydropower projects and their observation, hydrology, communication, power transmission and transformation, transportation and other team facilities;

(2) planting, shoveling grass and deforestation of protective trees on dams and canals;

(3) setting up buildings harmful to dam safety;

(4) embezzling or misappropriating water conservancy and hydropower materials, equipment and equipment;

(5) frying and poisoning fish and abusing electric power for fishing in waters;

(6) Crawler tractors, hard-wheeled vehicles and overweight vehicles driving on dam crest, dike crest and sluice traffic bridge, and driving after rain on dam crest and dike crest without road surface;

(7) hanging broadcast lines on the communication and flood reporting lines of the project management unit;

(8) blasting, drilling wells, burying graves, quarrying, taking soil, dredging sand, building, deforestation and other activities endangering the safety of the project within the protection scope.

Article 1 In order to maintain the efficiency of water conservancy and hydropower projects, the following activities are prohibited:

(1) Building buildings and facilities in flood discharge, drainage and water conveyance rivers and channels, which will affect the flow of water;

(2) Reclaiming land at will on beaches near rivers and lakes, flood storage areas, flood discharge areas, reservoir areas and river estuaries;

(3) Construction of navigation-obstructing and harmful diversion and flow-picking projects in river courses;

(4) mining sand, gravel and earth materials in the floodplain and river bank that endanger the safety of the project;

(5) planting tall plants in river beaches, channels, flood discharge areas and flood diversion channels;

(6) Dumping garbage, waste residue, tailings and slag and piling up sundries in reservoirs, rivers, channels, lakes and other waters and beaches.

article 11 if it is really necessary to carry out construction and other activities within the protection scope of water conservancy and hydropower projects, the consent of the competent authorities of water conservancy and electric power shall be obtained. in the case of navigable rivers, the consent of the competent authorities of shipping and forestry shall also be obtained and approved according to the prescribed procedures. Buildings, plants, garbage, waste residue, tailings, slag, sundries and other facilities within the protection scope of water conservancy and hydropower projects shall be cleared, rebuilt and restored to the original efficiency of the project within a time limit. If the buildings and facilities approved for construction in accordance with the regulations produce water blocking phenomenon, it shall be handled by the relevant parties through consultation.

twelfth water conservancy and hydropower project management units should cooperate with relevant departments to protect the environment and prevent water pollution in accordance with relevant laws and regulations on environmental protection and forest protection.

Article 13 The management unit of water conservancy and hydropower projects may, according to the scale and importance of the projects, organize militia to guard them. Its key parts or important targets shall be reported for approval according to relevant regulations, and economic police shall be established or people's guards shall be stationed. With the approval of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, public security police stations shall be set up for key water conservancy and hydropower projects with complicated public security situation.

Comprehensive utilization of projects

Article 14 Water conservancy and hydropower projects should be dispatched and used according to the principles stipulated in the design and combined with the actual situation:

(1) Comprehensive utilization of water conservancy and hydropower projects should be rationally used according to the design regulations to give full play to the comprehensive benefits of the projects;

(2) The flood control and drainage of the project should be based on the principle that small profits should be subordinated to big profits, part should be subordinated to the whole, overall consideration should be given, the relationship between the upstream and downstream, the left and right banks should be correctly handled, and comprehensive arrangements should be made and rational use should be made;

(3) Large and medium-sized reservoirs, hydropower stations, river embankments, sluices and small reservoirs related to the safety of cities, towns, railways, highways and mines should prepare annual or phased operation plans every year, which should be implemented after being reported to the competent authority by the water conservancy and hydropower project management unit for approval;

(4) River dikes should be well maintained and used for flood control, and flood safety should be ensured within the prescribed flood control standards;

(5) The hydropower stations incorporated into the power grid shall participate in the power and electricity balance according to the dispatching operation plan under the principle of comprehensive utilization, and shall obey the unified dispatching of the power grid;

(6) During the flourishing period of fish and crab seedlings, the dams along the coast and in rivers and lakes should be opened as soon as possible to receive seedlings from rivers and lakes to protect and multiply aquatic resources;

(7) The project management unit should provide convenient conditions for shipping and logging as far as possible, and the shipping and logging departments should take good care of the project to prevent damage to the engineering facilities;

(8) when the water level of the project can't meet the requirements in a particularly dry year, but it must continue to be used due to special needs, the safety of buildings and machinery and equipment should be ensured, and the minimum requirements of key water users, fishery production, environment and tourism should be considered.

article 15 for water conservancy and hydropower projects with flood control tasks, flood control headquarters or flood control organizations shall be established under the leadership of the local people's government in flood season, and the dispatching in flood season shall be carried out according to the approved dispatching operation plan and subject to the unified command of the superior flood control headquarters. No unit or individual may arbitrarily change the approved plan and forcibly dispatch it.

article 16 when an over-standard flood or accident occurs, endangering the safety of the project and losing contact with the superior, the flood control headquarters at the project location can take extraordinary measures to protect the safety of the dam according to the plan approved by the superior competent authority, and give an emergency alarm to the downstream through all possible means to inform the people in the affected area to move.

Article 17 Management of border water conservancy and hydropower projects:

(1) The management of water conservancy and hydropower projects located on the border of administrative areas shall be carried out in strict accordance with the unified water conservancy and hydropower planning and the agreements and relevant resolutions agreed by relevant parties;

(2) In the plain boundary river, without unified planning and mutual agreement, it is not allowed to expand drainage or increase water diversion in the upstream, and it is not allowed to set up barriers to block water or reduce the drainage capacity of the river in the downstream;

(3) dykes and dams built on the border rivers should be planned in a unified way, and can be implemented only after being approved according to the prescribed procedures.

(4) if water conservancy and hydropower projects are built on the border without unified planning and mutual agreement, they should be re-examined under the auspices of the competent authority at the next higher level, approved according to the prescribed procedures, and removed, rebuilt or other necessary measures should be taken according to the circumstances;

(5) In case of any disagreement during the execution of the agreement, both parties shall unite and make mutual concessions, and take the initiative to negotiate. If necessary, they may submit it to the competent authority at the next higher level for arbitration, and neither party may change the agreement without authorization.

Article 18 The competent authorities of water conservancy and hydropower should strengthen the management of water supply:

(1) Relevant water users should draw up water use plans and apply to the water conservancy and hydropower project management units. The project management unit shall, according to the engineering design, water source situation, and referring to meteorological and hydrological forecasts, comprehensively balance the water use plans of each unit and report them to the competent authority for approval, and allocate water according to the balanced plan.

(2) Agricultural irrigation should use planned water and allocate water rationally, and efforts should be made to improve the utilization coefficient of irrigation water, irrigation methods and irrigation quality.

(3) cities, industrial and mining enterprises should sign a contract with the project management unit for water use. Planned water, the project management unit should supply according to the contract. When the water source is insufficient due to natural reasons, the water supply can be reduced as appropriate. The water intake should be controlled by the project management unit and water metering facilities should be installed.

industrial water users should formulate production water quota, install metering water meters for major water-consuming equipment, and establish and improve the water consumption assessment system.

(4) The project management unit has the right to supply water to units that have not put forward the water use plan and application, or to units that use water beyond the plan, violate the contract or seriously waste water, and increase the price and charge until the water supply is stopped.

(5) Without the consent of the original approving authority, no unit or individual may arbitrarily change the plan, interfere with or obstruct the management personnel in performing their duties, intercept or seize the water source, dig the water diversion gate without authorization, expand the water diversion volume and disrupt the water use order.

operation and management

article 19 water conservancy and hydropower project management units are of a business nature and some are of an enterprise nature. We must strengthen management, carry out economic accounting and improve economic results.

Article 2 The competent authority shall issue annual task indicators to the management units of water conservancy and hydropower projects according to the characteristics of the projects. The project management unit shall, according to the assigned task indicators, prepare an annual plan and report it to the competent authority for approval before implementation.

article 21 the project management unit should strengthen the management of water resources, give full play to the economic benefits of engineering facilities, increase income, and carry out other comprehensive operations to create wealth for the country and gradually improve the life of employees in the management unit.

article 22 the management unit of water conservancy and hydropower projects (water supply and power supply) shall collect water charges from relevant water users and electricity charges from relevant electricity users.

(a) water charges should be based on the cost, in line with the principle of appropriate accumulation, to make up for the shortfall. Water charges for agriculture, industry and urban domestic water should be different. The electricity fee shall be charged according to the electricity degree and the electricity price stipulated by the state.

(2) The relevant water and electricity users shall pay the water and electricity fees to the management unit of water conservancy and hydropower projects (water supply and power supply) on time according to the prescribed charging methods. If it is overdue, the charging unit may charge a late fee; If the reminder is invalid, the water supply and power supply can be stopped. No unit or individual may arbitrarily exempt water and electricity charges.

(3) Agricultural water should be paid in cash, and some grain can be collected in areas where it is customary to collect and pay water conservancy grain. The water fee shall be collected by the project management unit, and may also be collected by local relevant departments or entrusted by the Agricultural Bank.

(4) The issue of fees for small-scale engineering facilities under collective management shall be stipulated by the commune teams themselves.

article 23 the comprehensive management undertaking shall be planned by the project management unit in a unified way. It can be operated by the project management unit, or it can sign an economic contract with the relevant units for cooperation or joint operation. Attention should be paid to the interests of the relevant Shedui and do a good job in unity and production.

article 24 under the premise of implementing national policies and decrees and completing the national plan, the water conservancy and hydropower project management unit has its own business. no unit or individual may arbitrarily transfer personnel and funds to the project management unit, apportion unreasonable expenses, ask for or transfer all kinds of materials, equipment and products free of charge.

(1) Operation and management of water conservancy project management units:

(1) According to the water fee and comprehensive operating income, the competent authority can negotiate with the financial department to implement the method of financial responsibility and balance retention. According to the provisions of the retained lump sum balance, production development fund, collective welfare fund and employee incentive fund shall be established, which shall be dominated by the water conservancy project management unit and shall not be diverted to projects other than water conservancy. According to the regulations, it should be handed over to the state finance and funds, and it should be handed over in time. The income from small hydropower projects built by commune teams belongs to the collective.

(2) under the guidance of the national plan, the water conservancy project management unit has the following aspects: production plan, capital control, material procurement, product sales and merit-based recruitment.

(2) the operation and management of hydropower project management units shall be implemented in accordance with the provisions of the competent authority of electric power on enterprise management.

organizational system

Article 25 The Ministry of Water Resources and Electric Power and its river basin institutions set up in major rivers, the electric power administrations set up in major regions and the water conservancy (hydropower) of people's governments at all levels.