Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Trademark inquiry - Why didn't the naming principle of generic names of drugs in China be implemented?
Why didn't the naming principle of generic names of drugs in China be implemented?
Your location: Website Home > Massive Documents > Planning and Publicity (Application Documents) > Managing Documents.

Naming principles of generic names of drugs in China. File 9

This document has been downloaded once and twice. You can download this document after reading it online for free.

Download skills

1. This site does not guarantee the integrity of the documents uploaded by this user, and it will not be accepted if the contents are not directly previewed or downloaded.

2. The income of this document (download+content+preview III) belongs to the uploader and creator.

3. After logging in, you can recharge it and automatically return the gold coins immediately. The recharge channel is very convenient.

Agree and start full-text preview

Download address

Need gold coins: 150 document error correction collection document download help

Special note: Be sure to preview it before downloading to verify whether it is the file you want to download.

Upload by qee026 (upload creative beneficiary)

Release date: 2016-10-16

Gold coins are required: 150( 10 gold coins = 1 yuan).

Browse popularity:

Download times:

Collection time:

File size: 40 KB

Members who have downloaded this document:

This document is very good.

0%(0)

This document needs improvement.

0%(0)

Naming principles of generic names of drugs in China.

Documents you may be interested in:

Adjustment of chinese administrative division-Taking Hebei as an example. document

China's Chinese Lectures (Songs). document

China Chess Double Distance Competition. document

China nephrite industry released research report. docx

Modern history of China-changes of modern economic life. document

China's aggression and resistance in modern history. document

Notes on the Outline of China's Modern History. document

China Modern History Paper Li Dazhao. document

40 questions, Modern History of China. document

China Modern Vocational Training Program. document

China Furfural Industry Research Report. docx

China ends "hiding its light and bide its time". document

Comparison between China's painting and foreign painting. document

China green agate earring industry development research report. docx

China art history _ name explanation 2.doc

China Academy of Fine Arts Professor Cao Qiang's artistic wisdom strength 20 12.doc

Chinese translation, 20 1, table of contents and abstract of the fourth issue. document

China coupler industry exhibition research report. docx

Technical Specification for Equipment and Client of China Unicom Integrated Video Surveillance System (for Trial Implementation). doc.doc

China stock market, the significance of a good start, stock market motto; . document

How to buy and download this document? Answer: ① Login (support Alipay and QQ quick login)-> ② Select the number of gold coins to be recharged (follow the prompts)-> ③ After punching in, the system will automatically count the gold coins (in real time)-> ④ Download the document. How to get this document (download this document) is shown in the graphic tutorial.

If this article has a long text introduction list, it means that this document is normal and can be downloaded (but it is not guaranteed to be complete)! (only partially intercepted):

Update date of naming principles for generic names of drugs in China: September 2, 2006 11:17 (1) General rules1. The "drugs" in this naming principle include traditional Chinese medicine, chemicals, biological drugs, radioactive drugs and diagnostic drugs. 2. According to this naming principle, the drug name is the drug name (CADN) approved by China. CADN is formulated by the Pharmacopoeia Committee and reported to the State Food and Drug Administration for the record. 3. The name of the drug should be scientific, clear and short; As far as possible, the translated names determined by stem are adopted to make similar drugs systematic. 4. The naming of drugs should avoid using drug names related to pharmacology, anatomy, physiology, pathology or therapeutics that may give hints to patients, and should not be named by codes. Traditional Chinese medicine and biopharmaceuticals have no INN name. 5. The English name of drugs should adopt the international generic drug name 1 substance (INN for short) compiled by the World Health Organization as far as possible; If there is no inn, you can use other suitable English names. 6. For long-term use of drug names, if it is necessary to change, the previous name can be listed as a transition. 7. The annotation category after the drug name is classified according to the main pharmacological action or mechanism of action or discipline of the drug, or directly translated from the category of INN classification for reference only. 8. The generic names of drugs do not adopt the trade names of drugs (including mbth and Chinese names). The English and Chinese translations of generic names of drugs (including INN) and their special stems shall not be used as trade names or trade names used to constitute trademark registration. (II) Nomenclature Rules for Common Names of Traditional Chinese Medicine 1. Chinese medicine named Chinese medicine refers to plants, animals and mineral medicines as raw materials of Chinese medicine decoction pieces, Chinese medicine extracts and Chinese patent medicines. The names of Chinese medicinal materials should include Chinese names (with Chinese Pinyin) and Latin names. (1) Chinese names of Chinese medicinal materials (1) should generally be named after the names commonly used in most parts of the country; If the commonly used names in different places are inconsistent or it is difficult to determine a more suitable name, you can choose the plant name for naming. ② The Chinese names of Chinese herbal medicines with medicinal parts should be clear. For example, cogongrass rhizome (③) The Chinese names of artificial Chinese herbal medicines should be different from those of natural products. Such as: artificial musk, artificially cultivated bezoar. (2) Latin names of Chinese herbal medicines ① Except for a few Chinese herbal medicines that need to be marked with medicinal parts, Latin names should be written in the first case, followed by the second case, and adjectives, if any, should be listed at the end. * For example, polygala tenuifolia; Bitter almond and Armenian nut; Light fermented soybean (2) When a Chinese herbal medicine consists of two different medicinal parts, the main or most commonly used medicinal part is listed in front and connected with "ET". For example, rhubarb (3) The source of a Chinese herbal medicine is that two plants (animals) belong to different families, genera or different medicinal parts of the same plant (animal), and they must be listed as two Latin scientific names. Such as Cirsium japonicum and Cirsium japonicum roots. ④ Latin names of Chinese herbal medicines are generally named after common names or scientific names. ⑤ Named after the genus name: only one species of the same genus is used as medicine. Or this genus has several varieties of sources, but it is used as a Chinese herbal medicine. Such as: Ginkgo biloba (only one plant species in a genus is used as medicine) and ephedra (several plant species in a genus are used as medicine). Although some plants (animals) of Chinese herbal medicines belong to the same genus, different Chinese herbal medicines use several plant varieties, but it is customary to use common names as Latin names, which are generally unchanged. Chinese herbal medicines belonging to other plant varieties should be distinguished by their names. Such as: Asarum, Du Heng Du Heng, Polygonatum odoratum, Polygonatum odoratum, Polygonatum odoratum. ⑥ Naming by genus and species: There are several varieties of the same genus, which are used as different Chinese herbal medicines. According to this method, they are named: Angelica sinensis, Angelica pubescens and Angelica dahurica. . ⑦ Named after a specific species: It's an idiom, so use it less. Such as pomegranate seeds, persimmon, cardamom and cardamom. (8) Naming with representative genera and species: when several species belonging to the same genus are used as a Chinese herbal medicine, but the Latin scientific name of the Chinese herbal medicine cannot be used, the representative genera and species are used for naming. Such as Polygonum hydropiper and Polygonum hydropiper of Polygonum hydropiper; However, Polygonum multiflorum Thunb, Polygonum hydropiper, etc. It can't be named Polygonum hydropiperis in Latin, so it is named HEBRA HYDROPIPERIS, which is represented by the widely used scientific name of Polygonum hydropiperis. Pet-name ruby Chinese medicinal materials with Latin names are commonly used in the world, and the source of varieties is the same as that of foreign countries, so they can be directly used. Scorpio doesn't need Boetes