Embroidering the Spring and Autumn Period with Deep Love and Colors
——Poets Wen Jun, Wen Jun, and Ji Min sang and recorded their poems
Inscription:
As the water flows eastward, the poems will remain evergreen! Time flies, time sequences change, things are changeable, but what remains unchanged is the continuous poetic singing that Brother Wenjun and Brother Wenjun and I have been doing every day for several years! In the complicated secular world, we cultivate a pure land. We join together every day, day after day, year after year, to build a peach blossom garden that is both rooted in the mortal world and higher than the dust. The fruits are fragrant...
Poets Wenjun, Wenjun, and Jimin sang online every day, enjoying a beautiful life and recording the colorful life process.
Skillful hands gently caress the beautiful music; strong feelings and colors embroider the spring and autumn.
Special edition of singing in September to remember...
September 1 to September 30, 2021:
Ji Min:
A pole of autumn water is filled with the setting sun;
The red color falls thousands of miles away, and the feeling of farewell fills the arms.
Wen Jun:
In autumn, the tiger leaves are wrapped around, and the rain is instant;
In summer, the tip of the tongue is wrapped around the tongue, and the snow is licking the ice.
Wen Jun:
Thousands of people are moving, chasing the new autumn;
Thousands of threads are like hemp, and it is difficult to give up old worries.
Wen Jun:
The autumn wind is gradually blowing, the autumn wind is entangled with the tiger's tail, and the time is scorching and it is raining;
The summer heat is chasing the light, the summer is around the tip of the tongue, and the snow is lingering ice.
Wen Jun:
A thousand miles bring happiness, thousands of heads are moving, chasing the new autumn;
All thoughts are despaired, all threads are like numbness, and it is difficult to give up old worries.
Wen Jun:
Bamboo orchid nourishes the human body and benefits the four seasons;
Deyin, chestnut and cypress have a longevity of thousands of years.
Wen Jun:
There is news on the square screen that the sun is missing,
The glasses are full of wine and looking forward to the full moon.
Ji Min:
The birds are singing in the quiet mountains and forests, and the elegant room is dust-free and the charm of bamboo can be heard;
Wen Jun:
Euphemistically respectful Zen tea, nourishing bamboo and orchid are related to the four seasons;
Ciyuan warms the wine, and the virtuous shade of chestnut and cypress lasts for thousands of years.
Wen Jun:
He is frivolous and forgets his country and hates it. Fang Ping has news that the sun is missing.
He is deeply in love with his old relatives and looks forward to the full moon with a full glass of wine.
Ji Min:
The autumn leaves are as red as fire;
The wind blows and the willows on the shore are as green as smoke.
Wen Jun:
The earth is full of noise;
Thousand layers of colored manuscripts paint the sky.
Wenjun:
The rain hits the roof of the shed and the drums sound;
The frogs hide in the lotus pond to celebrate the golden autumn.
Liu Biruyan.
Wen Jun:
The wind and dust bring summer home, and the flowers are noisy;
The raindrops and lotus flowers wake up in autumn, and the thousand-layer color manuscript is heavy sky.
Wenjuan:
The waterfall falls to the bottom of the valley and reflects the colorful clouds; the rain hits the roof of the shed and plays the drum; golden autumn.
Ji Min:
The willows are as thin as strings, and they play music with the wind;
The eyebrows are like the moon, and the shadows tease the heart.
Wen Jun:
The moon is getting colder and frosty, and the dew is hooked on it;
The stars are twined with the cold light, and the crane stands white.
Wen Jun:
Like a shadow, the environment is created by the heart;
Like the passage of time, everything depends on man-made things.
Heart.
Wen Jun:
The moon is gradually sparse, the moon is gradually cool and frosty, and the dew is caught; , standing tall and white.
Wen Yuan:
The past is as light as a shadow, like a shadow, and the environment is created by the heart;
Tenderness is as clear as water, like the passage of time, everything depends on man-made things.
Ji Min:
The whistle blows to call out the distant visitors;
The forest is dyed to call out the original intention.
Wen Jun:
The rain brings thunder and the crowd sings praises;
The country is prosperous and everyone gathers to pray for the great man.
Wen Yuan:
The people's hearts desire to sacrifice the great men;
*** Rich line and national conditions.
Ji Min:
Looking at the ship with beautiful eyes, the long whistle blows to call out the distant passengers;
Deep feelings pass through the years, and the woods are dyed to call out the original intention.
Wen Jun:
Kuang Shi recorded that the clouds soared, and the rain caused thunder and thunder, and the crowd praised him;
The new teacher talked about the creation of the world, and the country prospered and everyone gathered to pray for the great man.
Wen Yuan:
The present is better than the past, and the people's hearts are dedicated to the great man;
The mission is shouldered, and the route and national conditions are enriched.
Ji Min:
Create blessings and nourish blessings, do not harm blessings;
Live with the situation, cherish it and do not cling to it.
Wen Jun:
Ruifu enjoys good fortune and always has good fortune;
The word's fate and eye's fate are related to the popularity.
Wen Jun:
Praying for blessings will bring no blessing;
Only by loving and cherishing fate can there be fate.
Ji Min:
Blessings come and go, bring blessings and nourish them, but do not destroy blessings;
Destinations disappear and arise, so go with them and cherish them without clinging to them.
Wen Jun:
A sea of ??blessings and a field of blessings, and you will be blessed forever;
Destiny comes and goes, fate is like fate.
Blessings are close and blessings are far away, Xiaofu respects blessings and admires fate and blessings;
Fate, relatives and fate are prosperous, and thoughts of Zen and fate fear blessings.
Wen Yuan:
Blessings are deep and shallow, but praying for blessings will bring no blessings;
Fate is thick and thin, but love and fate are the only way to have fate.
Ji Min:
Blessings are like the East Sea, blessings come and go, create blessings and nourish blessings, do not destroy blessings;
Destiny is like the breeze, fate disappears and fate arises, go with the fate and cherish it Not climbing.
Wen Jun:
Blessings are close, blessings are near and blessings are far away, blessings are approaching and blessings are respected, blessings are respected; , Read the fate of Zen and fear the fate of blessing.
Luck shines brightly, the sea of ??blessings and the fields are prosperous, and you will enjoy blessings forever;
Fate turns to the sky, fate comes and goes, there is fate but there is no fate, it is like fate. i
文桾:
Jiuzhou is blessed with deep blessings and shallow blessings. Praying for blessings will bring no blessings; Love, treasure, and destiny are the only things that can lead to fate.
Wen Jun:
The egret's shadow is blurred and the pieces are left;
Wei Zi is silent and admiring the autumn light.
Wen Jun:
It is difficult to dream of turning your feet around the pot;
Swinging on a swing in a well with your heart soaked in water.
Ji Min:
The sleeping ears are chirping, and the sparrows are announcing the dawn to wake up from dreams;
The gauze curtains are lifted on a beautiful day, and the cool breeze blows on the face, sending the autumn coolness.
Wen Jun:
The nine waters make the frogs croak, and the shadows of the herons are blurred and left in pieces;
Guiqin is planted in the eight courtyards, and Wei Zi is silent to enjoy the autumn light.
Wen Yuan:
Push the window to peek at the dawn moon, turn your feet on the windlass to avoid dreaming;
Browse your eyebrows in the spring breeze, and swim in the well with your heart.
Ji Min:
After the rain, the fragrance of lotus gently enters my dream;
The moonlight gradually returns to my hometown in front of the window.
Wen Jun:
The light dream of cicadas gradually comes to an end;
The affectionate geese gather towards Changchu.
文桾:
The mountains are rolling with white waves;
The forests are all dyed with red leaves.
Ji Min:
The hibiscus emerges from the water to reflect the beautiful eyebrows, and the fragrance of lotus gently enters the dream after the rain; Township.
Wen Jun:
The Shenzhou leads the generals home, and the cicada chirping in light dreams gradually begins;
The heroes finally arrive calmly, and the affectionate geese gather towards Changchu.
Wen Yuan:
Hongyan soaring south carries good news, the mountains stretch with white waves;
Luan and phoenix sing in harmony to express nostalgia, and the forests are dyed with red leaves.
Jimin:
China welcomes the Jade Rabbit with joy;
Shenzhou celebrates its heroes.
Wen Jun:
Wisely travels thousands of miles in a light boat;
The crowd is eagerly waiting for the three heroes.
Wenjun:
Accompany Chang'e for three months;
Discover the secret and shake up Kyushu.
Go out on a mission with a face on your face;
Return with glory hidden in your heart.
Ji Min:
Reunion during the festival, China welcomes the Jade Rabbit with joy;
Celebrate with flowers, and praise the heroes for the founding of Shenzhou.
Wen Jun:
The heavenly palace allows me to travel, and I can travel thousands of miles in a light boat with wisdom;
The stars are shining over the full moon, and everyone is looking forward to the three heroes.
Wen Jun:
Go to the outer reaches of the sky to accompany Chang'e for three months;
Exquisitely craft the space station to discover the secrets of Kyushu.
Wen Jun:
The brave soul condenses the loyalty, and the mission is carried out with face;
The brave soul forges the triumph, and the glory of the return is hidden in the heart.
Ji Min:
The bright moon follows the guests as they walk.
My old friends are eagerly awaiting your return.
Wen Jun:
The bright and ethereal moon is like a stranger;
Qi Ming looks forward to his neighbor’s house.
Wenjun:
The Mid-Autumn Festival divides the cold and heat with a horizontal knife;
The full moon immediately unites relatives and friends.
Ji Min:
Qinghe held up a lamp to invite the bright moon, and the bright moon followed the guests with its gaze.
The thin willows lead the boat to wait for the old friend, who eagerly awaits your return.
Wen Jun:
Autumn lotus embraces the bright moon with the dawn, and the bright moon is ethereal and ethereal to the stranger;
The beloved mother became an immortal as Qi Ming, and Qi Ming looked forward to Gu Ming's mourning next door.
Wenjun:
Celebrate the Mid-Autumn Festival with a cup of wine, and use a horizontal knife to divide the cold and heat during the Mid-Autumn Festival;
Quietly contemplate and enjoy the full moon by the window, and the full moon will immediately gather your relatives and friends. .
Ji Min:
The wonderful music accompanies the clear lotus, the clear lotus holds up a lamp to invite the bright moon, and the bright moon stares at the guests as they go.
The jade flute caresses the thin willows, and the thin willows hold the boat to wait for the old friend, who eagerly awaits your return.
Wen Jun:
Nine waters offer sacrifices to the autumn lotus, the autumn lotus accompanies the dawn and supports the bright moon, and the bright moon is ethereal to the stranger;
Three benevolent mothers, loving mothers When he became an immortal, he became Qi Ming. Qi Ming looked forward to mourning his neighbors.
Wen Jun:
The heroes welcome the Mid-Autumn Festival and drink together to celebrate the Mid-Autumn Festival. The Mid-Autumn Festival uses a horizontal knife to divide the cold and heat;
Thinking of the hometown is based on the window, and the window is quiet. I want to enjoy the full moon, and immediately gather my relatives and friends when the full moon comes.
Jimin:
The wine fills the bottle and invites the ancient moon;
The autumn wind fills the sleeves and invites you to have a good time.
Wen Jun:
The shadow of the moon shines brightly on those who are near;
The autumnal equinox reduces the heat and brings relief to the distant sky.
Wenjun:
The dead branches gently sway on the silver plate;
The autumn rain sings in a low voice to knock on the poor family.
Jimin:
The moon cakes are fragrant, the wine bottles are full to welcome the ancient moon;
The lanterns add color, and the autumn wind fills the sleeves to greet the good times.
Wen Jun:
The golden light of the rice and millet, the shadow of the moon shines brightly on the near guests;
Merchants and farmers deliver remittances, the autumnal equinox reduces the heat and helps the distant sky.
Wen Jun:
The bright moon is in the sky, and the dead branches are swaying gently on the silver plate;
The years are getting worse, and the autumn rain sings in a low voice at the poor door.
Ji Min:
Sit and watch the rising and falling clouds;
The quiet birds are chirping.
Wen Jun:
Leaning on the railing to watch the tide;
Chatting with friends.
Wenjun:
Walk to the low-lying place;
The soul melts into the gurgling stream.
Ji Min:
After the rain, in the cool evening of autumn, I sit and watch the rising and falling clouds;
My mind is calm, the mountains and fields are vast, and I can listen quietly to the chirping of birds.
Wen Jun:
The waves break through the Qiantang, and I lean on the railing to watch the tide;
On the other side of the street, I meet friends chatting and chatting with flowers.
Wenjuan:
The sunset is overflowing with colorful clouds, and we walk to the low-lying areas;
In late autumn, I dream of an evening boat, and my soul melts into the gurgling stream.
Ji Min:
The bells of fantasy chimes sound the music;
The Spring and Autumn Period is full of love and color.
Wen Jun:
The phantom Penglai is dim and brilliant;
The warm sunshine passes through the rainbow.
Wenjun:
Looking at the wild geese flying south to dream of Bashu;
Mu Yang is in love with Yan and Zhao.
Ji Min:
Skillful hands are raised lightly, and the chimes of dreams are beating beautiful music;
The forest is dyed, and the spring and autumn are full of love and color.
Wen Jun:
The sea of ??Lu is full of arms, and the shadows of Penglai are dim and colorful;
The mountains are moving rapidly, and the warm sunshine is sending the rainbow.
Wen Yuan:
Missing relatives during the Double Festival, watching the wild geese flying south to dream of Bashu;
Working hard all day long, Mu Yang is in love with Yan and Zhao.
Ji Min:
The roar gathers in the mountains to compete for the sun and the moon;
The sails in the vast sea compete for the wind and clouds.
Wen Jun:
The heron spreads its wings around the White River;
Flying over the Yellow Sea to defend the country.
Wenjun:
Staying in the dragon pool to store wisdom;
Soaring in the sky to realize your dreams.
Jimin:
Immediately draw swords, roar and gather in the mountains to fight for the sun and moon;
Carrying guns and warships, sailing across the vast sea to seize the wind and clouds.
Wen Jun:
The lotus color is pistil-colored, and the herons spread their wings around the White River;
They arch the blue sky and fly over the Yellow Sea to defend their country.
Wenjuan:
Hibernate for ten degrees, occupy the dragon pond to store wisdom;
One blast shocks the sky, soaring into the sky to realize your dream.
Wen Jun, whose real name is Liu Hui, is a Beijing-style literary writer, a member of the Chinese Writers Association, and the author of the "Things About Old Beijing" series. Member of Chinese Prose Society, Chinese Poetry Society, Beijing Writers Association, and Beijing Folk Artists Association. Liu Hui (Wen Jun) is a man of rich cultivation, broad cross-border, dabbles in many literary styles, and is witty and humorous.
Jimin, a famous poet and cultural researcher, whose online name is Qingzhuzhaizhu, whose real name is Chen Jimin, is from Boao Town, Hainan. He lives in Australia and has published many collections of poems, such as: "Moonlight in a Foreign Land", "The Great Road Without" "Words", "Wild Wolf Chasing the Moon", "Selected Short Poems of Chen Jimin" (bilingual), "Selected Micro Poems of Jimin" (bilingual), etc. He has been the editor-in-chief of newspapers and periodicals for many years. He is now the vice president of the Australian Sakai Garden Poetry Society and an international Deputy editor-in-chief of Fulin Poetry Society, honorary executive director of Hainan Poetry Society, and researcher of the International Contemporary Chinese Poetry Research Association.