We can point out some important factors in predicting the future trend of world trade. It is difficult to predict the future development of world trade, but we can still point out some important factors. Note that although in this sentence. . . But ... . . Also pay attention to important position changes.
Regardless of translation or meaning, the principle is that meaning cannot be changed, and the higher level is that feelings cannot be changed.
Disadvantages of meaning: if you are not loyal to the original text, you are likely to change your feelings.
In fact, although you insist on shortcomings, I want to say that the quality of a translation method depends on specific sentences. Some translations are free and some are not. Let me give you an example. At another meeting, the leader said that Rome was not built in a day. Normal people began to think about how to translate Frozen, but the translation only said that the house could not be built in a day.
This is my suggestion.
Pure hand tour, hope to adopt!