I recall, miss, those voices that become more and more fragrant with age...
As the sun rises, a local accent comes from deep in the alley: "Wan Cake, Jian Ke!" Warmth The sound of shouting marks the beginning of a new day. In the early morning, the women met at the vegetable market, greeted each other in their thick local accents and began to talk about trivial matters such as firewood, rice, oil and salt; in the afternoon, the children played with water by the well, and the sun shone on their bright smiling faces. They greeted their partners in their simple local accents. Talk about the joy of this moment; in the evening, the old people sit on the bamboo and rattan chairs with the marks of time, and use the authentic local accent to complete the edification of their children and grandchildren... The local accent is so mellow, strong, and warm. They are like warm currents in winter, floating in every village, surrounding the villagers warmly.
A small village in Jinjiang, Fujian is my hometown. I spent my childhood there, so I always have a special affection for Jinjiang. Jinjiang is a well-known brand capital in China. It has a long history and unique southern Fujian culture. What impressed me most was the unique southern Fujian accent. When I was learning to speak, the first language I learned was the authentic Hokkien dialect of my hometown. It was this dialect that accompanied me throughout my wonderful childhood.
I remember when I was a child, my grandma always loved to hum when she was carrying me on her back: "It's dark, it's about to rain, and grandpa is carrying a hoe to dig up taros..." This kind of southern Fujian nursery rhyme has long been deeply rooted in my childhood. In the mind. Every grand festival in the village will invite the Minnan Gezi Drama Troupe to perform at the entrance of the temple. At that time, I didn't know how to appreciate it at all. I only knew that the long and profound Hokkien tones were very pleasant. For a while, almost every household in the village was watching Taiwan's popular 8 o'clock local TV series "Goodbye Alang". The dialogues in this series were all in Hokkien. I think the Hokkien language is so special. Not only can you sing popular songs, but you can also have your own TV series... These are my childhood memories of the Hokkien dialect.
Later, when I went to primary school, Mandarin was the language of instruction in school. At that time, I felt that Mandarin sounded much better than the Hokkien dialect in my hometown, and I even thought the dialect in my hometown was rustic. When I was about to graduate from elementary school, I immigrated to Macau with my family. This was also my first time traveling away from my hometown. At that time, I didn’t feel too reluctant about everything in my hometown. I just knew that it was a very happy thing to go to the city to study.
After coming to Macau, I learned another new language - Cantonese. In class, the teacher teaches in Cantonese; during recess, the students also communicate in Cantonese; in the evening, I watch Hong Kong TVB at home, and the popular actors in the series also speak authentic Cantonese... Compared to me I can speak fluent Cantonese quickly, but my mother, who has poor language receptive skills, appears to be more clumsy. Her Cantonese is very non-standard, and it often contains Mandarin and Hokkien sounds. I remember one time, the school held a parent-teacher meeting. Most of the parents could talk to the teacher in fluent Cantonese. Only my mother was timid and spoke a rustic Cantonese. Standing by me, I suddenly felt embarrassed. All lost. At that time, I felt that I had to speak Cantonese to be fashionable and gregarious among my peers. I was even afraid that others would recognize my local accent and exclude me because I came from the countryside. In this way, I began to neglect the culture of my hometown, and even gradually forgot the local accent that I had accompanied day and night.
In the summer of 2006, it was my first return home after going to Macau. Xixun Village at dusk was filled with a nostalgic atmosphere. I walked into the courtyard of my home. The leaves on the old trees were painted a golden color by the setting sun. The well in the courtyard was still so clear, but only at the mouth of the well. The iron cover was rusty. I vaguely heard the shouts of "Beef soup, oyster omelette!" not far away. Waiting for afternoon snacks, I walked out of the courtyard of my home and followed the cries to the entrance of the temple. The vendors were all enthusiastically soliciting business. Suddenly, the familiar local accent sounded in my ears again: "Aying, you are back from school, you have grown taller!" The villagers greeted me enthusiastically. At that moment, I was moved. This was the local accent in my childhood memory! Such a familiar southern Fujian accent awakened my sleeping childlike innocence and aroused my strong nostalgia. At that moment, I felt very ashamed when I thought that I was from southern Fujian but had lost sight of the local accent. At that moment, my ears echoed with the laughter of me and my friends playing hide and seek in the past. Together with the cries of beef soup and oyster omelet, the sound lingered in my mind through the shadow of the passing years, composing a beautiful Minnan song after another. Nursery Rhymes.
ah! What a beautiful nursery rhyme, what a wonderful local accent! My hometown, it was you who raised me. How can I forget this kindness and the local accent that accompanied me day and night?
Since the first time Starting from the summer when I returned to my hometown, every summer vacation, I would return to that warm place. It was a call from the local accent. Over the past five years, I have driven countless days and nights on this nearly 1,000-kilometer-long highway from Macau to Fujian, and I have different feelings every long day and night. This road records my growth experience from childhood to adolescence. I found that many things have changed over time, but the nostalgia that is pinned on the local accent has never changed. Every time we set off back to Macau, our luggage bags will be filled with lotus seed candies, peanuts, tea and other southern Fujian specialties. These are warm gifts from relatives and villagers. Because we speak the same Hokkien dialect, we feel closer to each other. The local accent is so warm.