Can you simply explain the exposition of Pu Xian's Wang Rulai in the hermeneutics "On the Filth of King Kong", is it the dharma body of Sakyamuni Buddha?
On whether it is a Buddhist scripture or not. Isn't it? What is this? Only theorists can explain it clearly. Moreover, in the process of translating Tibetan Buddhism into Chinese, both good and evil are mixed, and many of them are scripted, which cannot reflect the true connotation. Besides, the translation of Tibetan Buddhism from Sanskrit to Tibetan is also a process. Unlike Sanskrit translation into Chinese is a direct process, Sanskrit translation into Chinese is a well-documented monk. Therefore, the Buddhist classics handed down from the Han Dynasty are actually the closest to the original meaning of Buddhism. To really benefit from Tibetan Buddhism, it is definitely not possible to translate articles into Chinese only by relying on Tibetan. At least you have to know the original Tibetan language, so that you can get close to the original meaning of Buddhism to the greatest extent.