Trademarks can be divided into Chinese trademarks, English trademarks, graphic trademarks, digital trademarks and combined trademarks. Generally, if we use them in China, we will register in word mark. Of course, many enterprises will register English trademarks in order to keep up with international standards. Corresponding to word mark, English trademarks are more difficult to register and easier to be rejected. So what will happen to English trademarks? Today, the trademark transfer network has sorted out four minefields of English trademarks.
English trademark registration needs to pay attention to the following four minefields
1. How to calculate English trademark approximation?
After all, there are only 26 English trademarks, and the combination is limited. Fortunately, there are singular and plural trademarks, verbs and nouns in English.
However, it should be noted that the meanings of the words expressed in the singular and the plural have not changed, but the numbers are different. Therefore, if both singular and plural words describe the same object, then these two English words must be similar trademarks. (For example, the singular form bigfoot is similar to the plural form bigfoot)
Similarly, when you see an English verb and a gerund appear at the same time, they must be similar trademarks. (For example, the verb sall is similar to the gerund salling)
2. English trademarks don't contain agency abbreviations
All kinds of international institutions will have abbreviations. If it happens that English contains agency abbreviations, it is very likely to be rejected. The Trademark Law stipulates that signs identical or similar to the names and flags of intergovernmental international organizations or signs identical or similar to the names and flags of the Red Cross and Red Crescent shall not be used as trademarks.
3. Bad meanings of English trademarks
It is said that the first foreign language that all people learn is swearing. However, as a symbol used in commercial activities, trademarks cannot use words with negative meanings.
When examining English trademark applications, the Trademark Office will always search the meaning of English words, so don't try to fool examiners with unfamiliar English. If it is found that its meaning is negative and its style is low, it will definitely affect socialist morality and cause adverse effects.
4. English trademarks don't contain city names
According to the Trademark Law, signs containing country names, administrative divisions at or above the county level or foreign place names known to the public shall not be used as trademarks.
In a word, English trademarks are no better than Chinese trademarks, so it is difficult to avoid risks by common sense. Therefore, after coming up with an English trademark, it is best to search it on the search engine, eliminate the risk and submit the application, so as not to waste time and energy. English trademark approximation is not easy to query, so we need to know the above four points to register better.