Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Trademark registration - If you want to transfer a trademark to a foreign company, and the foreign company’s business license is in English, do you need to provide a Chinese translation? Translation if necessary
If you want to transfer a trademark to a foreign company, and the foreign company’s business license is in English, do you need to provide a Chinese translation? Translation if necessary

A qualified translation company is required to issue a stamped translation.

Regular enterprises and institutions in market economic activities must be approved and certified by the local industrial and commercial department, and a "Business License" can be issued in accordance with the law before proceeding to the next legal process; industrial and commercial certification is an indispensable legal procedure. One of the necessary conditions for the establishment of enterprises and institutions is also the industry qualification they must possess; enterprises and institutions without industrial and commercial certification are illegal and cannot carry out various economic and social activities.

As a part of the national economy as a whole, the translation industry must naturally follow this rule; formal translation companies/institutions in Shanghai must be certified by the industrial and commercial administration department, approve their establishment, and issue a business license; after passing industrial and commercial certification It is not only the legal prerequisite for its establishment, but also one of the legal qualifications for providing various translation services.

In addition to being certified by industrial and commercial departments, the formal operation of translation companies must also follow corresponding industry rules, because the translation industry, like other industries, also has industry standards;

Regular translation agencies in Shanghai that have been certified by industry and commerce can implement the ISO9001 international quality control system and strictly implement the national standards of the People's Republic of China "Translation Service Specifications Part 1: Translation" (GB/T1936.1-2008), "Translation Quality Requirements for Translation Services" (GB/T18692-2005) (Specification for Translation Service) and "Translation Service Specifications Part 2: Interpretation" (GB/T1936.2-2006) ensure that the translation quality reaches the established industry professional level .

Through organized and programmed translation, the translation results are qualified at all stages and parts, and further ensure that the overall level is at the forefront of the translation industry. The process and quality control of services provided by translation service companies/institutions mainly involve the following steps:

1. Consumer consultation link

Customers contact the company’s customer service to explain the translation requirements Content, purpose, language, completion time, format requirements and precautions.

2. Document signing

After receiving the customer’s translation document, the project manager first reviews the content of the text, counts the word count, analyzes and records the customer’s translation requirements, and makes an estimate. Provide pricing and sign a translation contract through interviews, phone calls, or emails.

3. Manuscript allocation

The translation department analyzes the professional fields involved in the manuscript, unifies the professional vocabulary and grammar, determines the translation principles according to customer needs, and translates them in accordance with industry standards Translation; then select translators and teachers in the industry to form a professional translation project team. The project manager coordinates the entire translation process to ensure the quality, efficiency and consistency of language style and terminology of the translation work. And complete translation services on time and with high quality.

4. Translator translation

After the project team members analyze the manuscript, unify the terminology, formulate a translation plan, determine the translation language style and relevant professional standards, the translator officially starts translation. During the translation The project manager will track the quality and progress of the translation at any time and maintain communication with the client. Customers can put forward their opinions and requests for translation. The translator teacher strictly follows the translation plan formulated in the early stage and uses unified translation terminology and industry standards to start the translation to ensure the translation quality and compliance with industry standards.

5. Proofreading of the translation

After the translation is initially completed, the proofreader will check it to ensure that the language is fluent, the spelling standards and the grammar meet the requirements, and questions will be raised in a timely manner before contacting the translator. Experts analyze and solve problems to ensure quality and efficiency and meet translation needs.

6. Editing and typesetting

For the translation of formatted documents such as degree certificates, transcripts, birth certificates, bank statements, etc., the non-text in the manuscript needs to be processed by the editing and typesetting department. Specific content: pictures, tables, signatures, borders, etc. to ensure that the translation meets the overall layout requirements.

7. Translation and sealing

After both parties confirm that the translation content is correct, the translation and sealing will be carried out, that is, the translation official seal and the translation professional seal will be stamped on the translation to confirm This translation is issued by a certified professional translation company and is confirmed to be consistent with the meaning of the original text. There is no suspicion of additions, deletions, or alterations. Domestic and foreign foreign-related institutions, universities, enterprises and institutions all value translation seals from formal translation companies.