1. Research on the Obstacles Affecting China Students' Oral English Fluency
2. Cultivation of Oral English Ability in Cross-cultural Communication
3. Characteristics and Translation Skills of Business English
4. The Role of Business English Correspondence in Foreign Trade
5. Documentary/Customs Declarer/ Position of merchandisers in international trade
6. Translation Skills of Business English Correspondence
7. Importance of English in Business Negotiation
8. On Prevention of Export Settlement Risks
9. Reform of Tax Refund System in China and Its Influence
1. Translation and Strategy of Trademark Names
Discussion on China's local registration
13. China's use of international loans/ Analysis of the present situation of international aid
14. Discussion on WTO and China's anti-dumping
15. The present situation of China's foreign direct investment
16. Research on the development strategy of foreign trade in inland areas
17. Analysis of the foreign trade strategy between China and India
18. The impact of RMB appreciation on China's export trade
2. Wording Skills in Business Correspondence Translation
21. Discussion on Foreign Direct Investment in China
22. Influence of Social and Cultural Transfer on Chinglish
23. Implementation and Research of China's Foreign Trade Export Brand Strategy
24. Discussion on the Teaching of Oral English Course for Business English Majors
25. China's Entry into WTO. Speeding up the transnational operation of Chinese enterprises
27. Chinglish analysis of common English writing
28. Research on business English writing after China's entry into WTO
29. The position of document preparation in international settlement
3. Discussion on tariff barriers and non-tariff barriers
31. On the negotiation law of substantive interests
The relationship between mistakes in writing and teaching of business English writing
34. Common mistakes made by college students in using attributive clauses and analysis of their causes
35. Dialysis of the expansion model of multinational companies in China
36. Translation problems of new words encountered in Chinese-English translation
37. Inconsistency of words in English-Chinese translation (cultural meaning, style meaning, Rhetorical significance, etc.)
38. Rhetorical effect of image language in writing
39. Differences in processing methods of image language in English-Chinese poetry translation
4. Discussion on Chinese small and medium-sized enterprises to explore the international market
41. Prospects for the future of "1+1" free trade zone
42. Translation skills of new words in Chinese
4. Problems
45. A brief talk on the utilization of foreign capital in Nanchang
46. Analysis of the structure of foreign-funded enterprises in Guangzhou/Shenzhen and other regions
47. On the predicament and outlet of foreign trade enterprises in Guangzhou and other regions.