So can trademarks with different meanings and similar pronunciations be registered? Bian Xiao believes that definitions are similar but not similar, and we should focus on meaning, shape and sound. Now let me give you some examples:
Let's look at how to judge the similarity of the next Chinese character:
Words have the same pronunciation but different glyphs. In general, trademarks are not judged to be similar, such as "He" and "He". As far as pronunciation is concerned, the pronunciation of this trademark is the same, but the different meanings of the words are not similar, and the same things such as "Fu" and "Fu" are not similar.
So let's take a look at how the following two Chinese characters judge similarity:
The words have the same pronunciation, different glyphs, and the second word is the same. Under normal circumstances, two trademarks will not be judged to be similar. For example, the pronunciation of "Li Sheng" and "Li Sheng" is the same, but because the obvious part of the trademark is a word, if the font of each word is very different, the probability of success will be great.
If the two words have the same pronunciation and similar glyphs, and the second word is exactly the same, then the two trademarks may be judged to be similar. "Hometown" and "Tongxiang" have the same pronunciation and similar appearance. Although some agents may say that the meanings of these two trademarks are different, the probability of successful application will be relatively small, about 70%, because the glyphs of the two words are very similar.
In this small series, the inspection standards at different times are different, and the time is loose and the time is strict. This requires everyone to master similar knowledge of judging trademarks and refer to the successful experience of others.