The difference between the word "Wan" in Buddhism and Nazi symbols in Germany: The word "Wan, Wan" in Buddhism is a free translation of srivatsalakslana, which means auspicious sea clouds and auspicious whirls. Kumarajiva, Xuanzang, etc. The word "virtue" has been translated, while Bodhi Six Fingers has translated the word "Wan", which means "all virtues are solemn and merits are complete". In Buddhist scriptures, the sound of swastika seems inconclusive at first. It was not until Wu Zetian lived for two years (693) that the word "Wan" was pronounced. Tang Huiyuan's "Hua Yin Yan Yi" contains: "This book is not Chinese characters. Zhou Changshou lived for two years, and he has the right to write this article for 10,000 times, which is called Jideji. " Since then, the word "fishing" has been officially used as a Chinese character and has become a symbol of all achievements and good luck.