The pinyin of the Chunghwa Cigarette trademark "CHUNGHWA" is the Weitoma style pinyin. This pinyin has been used since the brand of Chunghwa Cigarettes came into existence, and it has a history of more than 50 years. When the state rectified and regulated trademarks, it took into account that the Chinese cigarette trademark "CHUNGHWA" had already formed a brand in foreign markets. In order to avoid changing the trademark and causing inconvenience to foreign smokers, it did not change it.
After the promulgation of my country’s modern Chinese pinyin plan in 1958, some time-honored and well-known brands still used the Wettoma-style pinyin, and the country agreed to maintain the status quo. The Chinese cigarette trademark pinyin "CHUNGHWA" happens to be the Wetoma style pinyin.
In the early 1950s, the "Zhonghua" brand cigarettes were born. The brand's packaging box was symbolized by the solemn and noble Tiananmen Square and Huabiao. In the 1950s and 1960s, "Zhonghua" brand cigarettes were the designated brand used by the Chinese government to entertain Chinese and foreign guests. It has since become a symbol of "national cigarettes".
Extended information:
On February 11, 1958, the "Modern Chinese Pinyin Plan" officially approved by the fifth session of the First National People's Congress is the only one since the founding of the People's Republic of China. The bill has not been amended.
More than fifty years have passed. In order to ensure the continuity of history, many well-known brands at home and abroad still use the Wetoma pinyin. Such as Zhonghua Cigarette "Chunghwa", Changyu Wine "Changyu", Moutai Moutai, Zhonghua Chunghwa, etc.
The Weimar phonetic notation was widely used in the phonetic notation of names of people and places before the Chinese Pinyin scheme was promoted in mainland China in 1958, and had a great influence. After 1958, it was gradually abolished.
In mainland China, except for a few occasions where cultural traditions need to be maintained, it is basically not used. Except for some commonly used proper nouns such as I-ching (Book of Changes) and Tai-chi (Tai Chi), Weiduo is still retained. In addition to Ma Pinyin, most place names and people's names have been written in Chinese Pinyin.
Baidu Encyclopedia-Waitoma Pinyin