Article 1: Tibetan is the common spoken and written language in our region. In order to ensure the learning, use and development of the Tibetan language, in accordance with the relevant provisions of the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on Regional Ethnic Autonomy, combined with the history and reality of the use of the language in our region This provision is specially formulated for the current situation. Article 2 The autonomous region adheres to the principle of language equality and conscientiously implements the ethnic language policy. State agencies at all levels implement the policy of using Tibetan language as the main language and using both Tibetan and Chinese in various activities when performing their duties, and encourage citizens of all ethnic groups to learn from each other. Language and writing, and rewards will be given to those with excellent academic performance. Article 3 Tibetan students in all types of schools at all levels in the autonomous region must take Tibetan language as their main subject, and other courses should in principle be taught in Tibetan language; conditions should be actively created to ensure that courses are taught in Tibetan language during the admissions examination Answer sheet in Tibetan language.
All Tibetan primary school students are taught in Tibetan language. Without affecting the teaching of Tibetan language, Chinese language classes will be added starting from senior grades.
The Chinese language courses for Tibetan students in middle schools, technical secondary schools and colleges and universities are mainly based on Tibetan language, and they also learn Chinese language and Mandarin, which is commonly used throughout the country; other courses must actively create conditions and implement the use of Tibetan language as soon as possible. Tibetan language teaching; qualified middle schools should also add foreign language classes.
Han students mainly learn Chinese, and various courses are taught in Chinese. Tibetan language must be added as a compulsory course at appropriate grades; foreign language courses should also be added. Article 4: The autonomous region shall take practical and effective measures to actively eliminate Tibetan illiteracy among the majority of Tibetan citizens. Article 5: The autonomous region actively compiles and publishes Tibetan textbooks and teaching reference materials for various subjects (including mathematics, physics, and chemistry). Article 6: The autonomous region should vigorously train teachers in all types of schools at all levels who teach in Tibetan language. Tibetan language teachers recruited from the public will be appointed to corresponding professional positions. Article 7 Tibetan cadres and employees in the autonomous region must learn Tibetan well, and are encouraged to learn Chinese; Han cadres and employees are encouraged to learn Tibetan language.
Existing Tibetan cadres under the age of 45 and employees under the age of 40 who do not know Tibetan must learn Tibetan and be able to basically use Tibetan within three years. Those who pass the unified examination will be issued a certificate of qualification and publicly praised; those with excellent academic performance will be one of the important conditions for promotion.
The People's Liberation Army and the People's Armed Police Force stationed in Tibet must, in accordance with the spirit of these regulations, promote the learning of Tibetan language, maintain close contact with the Tibetan people, and enhance ethnic unity. Article 8 When state agencies, enterprises and institutions at all levels in the autonomous region recruit Tibetan cadres and employees, Tibetan literacy must be a necessary condition. The evaluation and promotion of Tibetan cadres and employees should take Tibetan cultural level as an important content. When recruiting workers, recruiting cadres, promotions, and promotions, under the same conditions, Tibetan, Han, and other nationality citizens who are proficient in both Tibetan and Chinese languages ??will be given priority in recruitment or promotion. Article 9 If the official documents issued by state agencies at all levels in the autonomous region for the exercise of their duties are not in Tibetan, the lower-level agencies may refuse to accept them. If the functional departments and people's organizations of the autonomous region find it difficult to use Tibetan in performing their duties, they must actively create conditions to use Tibetan as the main language within two years from the date of the announcement of this decision; official documents submitted by grassroots government agencies below the county level must be Only Tibetan can be used; all enterprises and institutions in the autonomous region must also actively create conditions to gradually use Tibetan as the mainstay in business activities.
The business activities of post offices, banks, shops and other departments that directly serve the masses in the area mainly use Tibetan language, while also using Chinese. Article 10 When state agencies, people's organizations, enterprises and institutions at all levels within the autonomous region hold various meetings, they should mainly use Tibetan language and also use Chinese. Article 11 The official seals, certificates, plaques of state agencies, people's organizations, enterprises and institutions at all levels in the autonomous region and permanent establishments outside the region, as well as the names of streets, shops and other service departments in the region, must use both Tibetan and Chinese characters.
The names and trademarks of products produced in this area, as well as product prices and labels in stores, etc., are all written in both Tibetan and Chinese. Article 12 The people's courts and people's procuratorates at all levels in the autonomous region must protect the right of Tibetan citizens to conduct litigation in their own spoken and written languages. For Tibetan litigation participants, the Tibetan language must be used to prosecute and hear cases, and legal documents must be in Tibetan. Article 13: The Autonomous Region strives to develop Tibetan-language news, publishing, radio, film, and television industries, and actively publishes Tibetan children's books, as well as Tibetan popular books and popular science books.
Scientific research institutions, academics, literary and artistic groups and art schools in the region are encouraged to use Tibetan language to engage in scientific research, literary and artistic creation and performances.
The autonomous region has taken practical measures to vigorously cultivate talents such as editors, reporters, writers, secretaries and translators who write in Tibetan. Article 14: State agencies, people's organizations, enterprises and institutions at all levels in the autonomous region shall set up translation agencies or translators as needed. Article 15 The autonomous region shall establish a leading organization for Tibetan language work to strengthen the leadership, supervision and inspection of the study, use and development of Tibetan language; strengthen the scientific research on Tibetan language, follow its development laws, and strengthen the study, use and development of Tibetan language. Provide scientific guidance; unify the spelling rules of newly generated nouns and terms to standardize them. Article 16: Department heads who conscientiously implement these regulations and achieve outstanding results shall be praised and rewarded; those who do not conscientiously implement these regulations or even neglect their duties shall be criticized and even necessary administrative sanctions shall be given.