Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Trademark inquiry - Please help me with the explanation and translation of new Japanese words. I sincerely ask the experts to give me some advice.
Please help me with the explanation and translation of new Japanese words. I sincerely ask the experts to give me some advice.

するめスル女: The kind of girl who seems average at first glance but gets better and better as you interact with her.

いま‐いち金一: Taken from "金一つ", it looks a little bit different. Still one breath away.

にのきん二金: refers to standing and reading books in a bookstore or convenience store, and also refers to people who do this.

ねてようび夜てようび: refers to the days when you don’t go anywhere and just stay at home. Note: Often used by adults to refer to days when they do not go to work.

エコちゅーエコチュー: Abbreviation of "Eko Center". Refers to people who prioritize ecology and environmental protection over convenience and comfort. Example: It’s such a hot day and I don’t turn on the air conditioner. I am really an environmentally friendly person.

パパかれパパカレ: Abbreviation of "パパがHI". It refers to a date between an adolescent girl and her father (usually an ordinary meeting). Example: I haven’t had a date with my dad for a long time, so I must be coquettish and coquettish this time. Note: The average father will listen to his daughter no matter what he says.

メモmemo: noun. Refers to taking notes to prevent forgetting. Also refers to notes taken. memorandum. Example: Take meeting minutes. Take notes of the conversation. Memo paper.

みといん水游 seal: refers to a person or thing that plays an important role in sorting out chaotic situations. Example: Only he can deal with this kind of situation.