According to the biography of Yue Fei in the Song Dynasty, when the case of Yue Fei's treason was reported, Han Shizhong, a general, was very upset when he heard that Yue Fei and his son were imprisoned and sentenced to death. He summoned up his courage and came to Xiangfu to question Qin Gui. Qin Gui replied: "Although Fei Ziyun and Zhang are unknown, there is no need to say anything about them." Han Shizhong said angrily; "The word' unwarranted' can't conquer the world!"
The above story has long been familiar to people who care about this period of history, and its word "unwarranted" has gradually become synonymous with unjust imprisonment. For example, the world calls Yue Fei's unjust prison "three-character prison". However, on closer examination, Qin Gui's statement is somewhat illogical. "Unnecessary" has been interpreted as ambiguous words such as "I'm afraid there is" and "maybe there is". Then, Qin Gui's words should be translated as follows: "The letter sent to Zhang Xian by Yue Fei's son Yue Yun is not true, but it may be true." Qin Gui answered this question, giving the impression that Yue Fei's instructions were "maybe" or "maybe not". He doesn't know. Standing on the position that Qin Gui wants to kill Yue Fei, can he say such ambiguous words? Whether Qin Gui is the culprit or an accomplice in this case, the purpose of killing Yue Fei is the same, so we should at least answer Han Shizhong's question in a positive tone. So this passage is quite questionable.
Yu, a scholar in the Qing Dynasty, thought that this sentence should be broken like this: "There must be something." The word "mo" here is equivalent to the popular auxiliary word "ma" at the end of the language. Phonetically, Mo and Ma are also homophones. It is a kind of sentence procrastination when considering problems, which seems to contain the meaning of asking, but in fact it is just a meaningless modal particle. The usage of the word "Xu" was often used as a turning conjunction in the Song Dynasty, which was equivalent to "que". For example, in Zhu Dunru's "Water Tune Song Tou", "The Mid-Autumn Festival is just like the old Qingming Festival, so we should bid farewell to the present." So the translation of this sentence should be: "this thing, but there is." It is a complete affirmative sentence. At the same time, the use of this sentence pattern was quite popular in the Song Dynasty. For example, there are some sentences in Wang Mingqing's Record of Dang Hou, such as "When discussing the law, it must be rejected by the Prime Minister" and "This matter is true". In short, there are sentences with this structure from Zuo Zhuan and The Analects of Confucius to the speaking habits of Song people. Yu also pointed out that when Han Shizhong questioned, Qin Gui's attitude was still arrogant. He retorted to Shi Zhong: "This matter is not ..." After a moment's hesitation, he made a judgment and then decided to say "it must be". He was still found guilty in the absence of evidence. Han Shizhong refused to accept it, so he made a section and implicated it in one sentence, saying, "You don't have three words, how can you serve the world!" Laugh at Qin Gui's stupidity.
It is reasonable for Yu to understand the auxiliary word "Yao" at the end of the sentence as "horse". But when explaining Han Shizhong's rhetorical question, it is not very convincing. Because if you take "mo" as the modal particle at the end of the last sentence, it is just a drag and it doesn't make any sense. How can you cut it into the following sentence?
Some scholars in modern times believe that the word "mo" is often used as the word "dang" in the spoken language of Song people. For example, Song Huizong once said, "Since the Northern Incident, others have misunderstood me, but the teacher (referring to Cai Jing) was wrong. So far, there is no need to ask him? " ("Tieweishan Congtan", Volume II) In Su Shi's letter to Wentong, it is also said that "only choose the best medicine, but practice hard, so you don't burn moxa". It can be seen that the word "Xu Mo" is used together. This is the custom of Song people, which means how to "wear a beard". In this case, the word "unnecessary" should be understood as "when necessary" and "should be something", which means "should be something". This sentence from Qin Gui mouth spit it out, which also contains a certain irrational flavor, so Han Shizhong didn't have the back of the retort.
Some scholars believe that the word "Xu Mo" was often used in the Song Dynasty. For example, in the second volume of Jin Shu Nazi Compilation, Emperor Gaozong wrote: "It depends on the situation, there is no need to stick to defense and take advantage." Its mo means "no". Another example is Yongle Dadian. 1973, Song Zhezong advocated the resumption of Garbo's military training, saying that "the government should not take the lead". "Records of Song Shibing" contains the same language, saying, "Can't the government go first?" . So "unnecessary" means "unnecessary", which means "there should be no", and it is a positive statement in the form of rhetorical question.
However, "Xu Mo" does mean "possible" and "probably" in the spoken language or articles of Song people. For example, "Three Dynasties North Alliance" has been published for one or three years: "It is also said that summer tax and autumn tax are paid temporarily. Such as chopped soybean oil. How to carry it? If the DPRK goes its own way, there is no need to fold. Marshal and Lang Jun both spoke very well. " "Zhu lei" volume 73: "those who occupy the rule can't see dolphins and fish, but they are lucky as birds." In addition, the interrogative tone is used to explain "Murphy" and "Ke". For example, Volume 265 of Mirror of Continuing Education Edition says, "Do librarians and waiters need to discuss with him?" "Three Dynasties North Alliance" Volume 162: "I don't know what this dynasty needs, don't you need it?" In this way, "unnecessary" can be interpreted as "necessary", "unnecessary", "possible" and "not". Which is Qin Gui's original intention?
Some scholars, through textual research and analysis of relevant historical materials, think that the "unwarranted" theory is not a historical fact, but an anonymous unofficial history. Later generations lost textual research, copied the fake from the real and made it a "historical allusion". First of all, some important historical books in the Song Dynasty did not include this matter, such as historian Li Tao, who was a contemporary with Yue Fei, Qin Gui and Han Shizhong, and experienced major events such as the difficulty of Jingkang, Shaoxing's negotiation with Xinghe and so on, and wrote a lot of books all his life. His long History as a Mirror is rich in information and detailed in textual research, but in all his works, he has not mentioned the word "unwarranted". His son Li also has a literary name, and he didn't mention it in his historical works. There are no relevant records in Xu's "Three Dynasties North Alliance Compilation" and "Hua Ji". The latter recorded twenty or thirty things about it, but none of them involved "unwarranted".
Secondly, there are more than ten kinds of historical records recorded by the Song people, most of which can be clearly seen in the words that they are copied from each other, some of which are slightly added or deleted, some of which simply don't move a word, and some of which are incorrect or incorrect. For example, Li Xinchuan's "Records of Jian Yan Years" recorded this matter. Since the article bet, I looked up the situation of Wang Jun's first Dali Temple and Dali Temple's punishment department, but it was in Lv Zhong's memorabilia. Among many related historical records, only Xiong Ke's Zhongxing Xiaoji clearly pointed out that its materials came from unofficial history. As for unofficial history, who is the author? Where did the story come from? Nobody knows. Therefore, other historical books that record this matter, such as Collection of Famous Officials in Wan Yan, Chronicle of Song Zaifu, Chronicle of Emperor and Song Zhongxing, and Biography of Song Yuefei, can be said to be almost copied from Zhongxing Xiaoji. It is no wonder that when this historical material was quoted later, it was so strikingly similar.
After Yue Fei was killed, Emperor Gaozong and Qin Gui made peace, and anti-Japanese officials were suppressed. Many people sympathize with the anti-Japanese faction, but they can't publicize it publicly. They can only express their views on the political struggle in North Korea through private articles. It is estimated that it is in this atmosphere that the author of "unofficial history" got it from hearsay and wrote this answer about "unwarranted". This story is also recorded in several places in York's Nazi Collection in Jin Tuo. It was not until more than 70 years after Yue Fei's death that he compiled this book. In order to add luster to my grandfather, it is normal to search for relevant anecdotes and see "unwarranted" events, which can increase the reprimand to Qin Gui and others, and naturally it will be included in the book without verifying the authenticity.
To sum up, what Qin Gui meant by "unwarranted" and even whether Qin Gui said "unwarranted" in history need to be re-explored.