Article 1 In order to strengthen the management of the application of the national common spoken and written language and promote the normalization and standardization of the spoken and written language, in accordance with the provisions of the "Law of the People's Republic of China on the Commonly Used National Spoken and Written Language" and other relevant laws and regulations, These measures are formulated based on the actual conditions of this city. Article 2 The term “national common spoken and written language” as mentioned in these Measures refers to Putonghua and standardized Chinese characters. Article 3 All units and individuals within the administrative region of this city must abide by these Measures when using the national common spoken and written language when performing official duties or in official activities on public occasions. Article 4: The municipal language department is responsible for the guidance, coordination, supervision and management of the application of the national common spoken and written language in the city.
District, county (city) language departments are responsible for the supervision and management of the application of the national common spoken and written language within their respective administrative regions.
Education, human resources and social security, culture and press and publishing, radio, film and television, industry and information technology, industry and commerce, quality and technical supervision, civil affairs, urban management, public security, transportation, tourism, health, business Other administrative departments shall, under the guidance of the language department at the same level and in accordance with their respective responsibilities, do a good job in the application of the national common language in this system.
Industry departments such as railways, civil aviation, communications, postal services, and finance are responsible for the application of the national common language in their industries. Article 5 Relevant administrative departments and industry departments shall, under the guidance and coordination of the language work department at the same level, be responsible for the application of the national common spoken and written language in this system or industry in accordance with the following provisions:
(1) The education administration department is responsible for the management and supervision of the use of spoken and written language in schools and other educational institutions, and incorporates standardization and standardization of spoken and written language into the content of educational supervision, inspection, and evaluation;
(2) Human resources and social security The administrative department is responsible for the management and supervision of the use of spoken and written language by administrative agency staff, and includes training on the application of Mandarin and standardized Chinese characters as the basic content of civil servant training plans and related vocational skills training;
(3) Radio and film Administrative departments such as television, culture, press and publication, industry and information technology are responsible for the management and supervision of language applications in broadcasting, newspapers, Internet and other media, as well as Chinese publications, information processing and information technology products;
(4) The civil affairs administrative department is responsible for the management and supervision of the names of social groups and private non-enterprise units, place names, etc.;
(5) The quality and technical supervision administrative department is responsible for the use of measurement units and standards. Management and supervision of words and characters;
(6) The industrial and commercial administrative department is responsible for the management and supervision of the use of language and characters such as corporate names, product trademarks, advertisements, etc.;
(7) Urban management The administrative department is responsible for the management and supervision of the words used on plaques, public places and facilities, etc.;
(8) The public security administrative department is responsible for the management of the words used on citizens’ names in resident ID cards and household registration books. and supervision;
(9) Administrative departments such as health, commerce, tourism, and transportation are responsible for the application of language and characters in public service industries such as medical, commercial services, tourism, and public transportation. Management and supervision;
(10) Industry departments such as railways, civil aviation, communications, postal services, and finance are responsible for the management and supervision of language applications in their industries. Article 6 Mandarin shall be used in the following situations:
(1) Formal activities used by state agencies, institutions with public administration functions, and social groups when performing official duties or on public occasions ;
(2) Terms used in education, teaching and collective activities in schools and other educational institutions;
(3) Terms used in teaching Chinese to ethnic minorities and teaching Chinese as a foreign language;
(4) Terms used in broadcasting, hosting and interviews of radio stations and television stations, Chinese audio and video products and audio electronic publications;
(5) Public transportation, civil aviation, railways, shipping, tourism , commercial service, postal service, communications, medical, catering and other public service industries directly facing the public service terms;
(6) Working terms for various conferences, exhibitions, large-scale activities;
(7) Other situations where Putonghua should be used as stipulated by laws, regulations and rules.
Article 7 The following persons who use Mandarin as their working or learning language shall take the Mandarin proficiency test and meet the grade standards prescribed by the state:
(1) Teachers and persons applying for teaching qualifications;
< p>(2) Announcers and program hosts of radio and television stations;(3) Film and television drama actors;
(4) State agency staff;
(5) Students majoring in teacher training, broadcasting and hosting arts, film and television drama performance, and other majors closely related to oral expression;
(6) Oral expression is required by industry authorities. Broadcasters, operators, commentators, tour guides and other personnel who are professional and serve the public directly are subject to testing.
If the personnel listed in the preceding paragraph have not yet reached the prescribed Mandarin level standards, their units shall provide training on a case-by-case basis so that they can gradually reach the prescribed level standards. Article 8 Employers such as state agencies, schools, news media, and public service industries shall assess their Putonghua proficiency when recruiting (employing) new personnel. Article 9 The municipal language and writing department shall formulate a training plan, announce the deadline for reaching the Putonghua level standard, and organize and guide employers to carry out Putonghua proficiency training.