Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Trademark registration - Regulations on Tibetan Language Work in Guoluo Tibetan Autonomous Prefecture
Regulations on Tibetan Language Work in Guoluo Tibetan Autonomous Prefecture
article 1 these regulations are formulated in accordance with the relevant provisions of the constitution of the people's Republic of China, the law of the people's Republic of China on regional ethnic autonomy and the regulations on the autonomy of Guoluo Tibetan autonomous prefecture, and in light of the actual situation of the autonomous prefecture. Article 2 The organs of self-government of autonomous prefectures adhere to the principle of equality of spoken and written languages of all ethnic groups, guarantee the freedom of all ethnic groups to use and develop their own spoken and written languages according to law, actively carry out the work of national languages, and promote equality, unity, progress and prosperity of all ethnic groups. Article 3 The organs of self-government of autonomous prefectures implement the national language policies of the Party and the state and relevant laws and regulations, follow the law of Tibetan language development, inherit and carry forward the excellent Tibetan cultural heritage, carry out scientific research on Tibetan language, and serve the material and spiritual civilization construction of autonomous prefectures. Article 4 Tibetan language is the main language tool for ethnic groups exercising regional autonomy in Autonomous Prefecture to exercise their right of autonomy. When performing their duties, organs of self-government use both Tibetan and Chinese languages. Article 5 The organs of self-government of autonomous prefectures shall educate and encourage cadres and workers of all ethnic groups to learn languages from each other. Tibetan cadres and workers should learn Mandarin and Chinese, which are commonly used throughout the country, while learning to use the Tibetan language. Advocate and encourage cadres and workers of Han nationality and other ethnic minorities to learn Tibetan language. Article 6 The organs of self-government of autonomous prefectures shall strengthen their leadership over Tibetan language work. Autonomous Prefecture People's Government shall set up a Tibetan Language Working Committee to manage Tibetan language work in Quanzhou. Its duties are:

1. To publicize, carry out and implement the Party's national language policy, and to inspect and supervise the provisions of national laws, regulations and autonomous regulations on national languages and the implementation of these regulations;

2, according to the relevant laws, policies and the regulations, formulate the implementation plan and specific measures of Tibetan language work in Autonomous Prefecture;

3. Check and urge the study and use of Tibetan language;

4. Manage the standardization and promotion of Tibetan language;

5. Check and supervise Tibetan language teaching, scientific research, compilation, publishing, news, radio, film and television, and ancient books arrangement;

6. Organize and manage the training and business assessment of Tibetan language professionals;

7. Organize and manage academic research and collaborative exchanges in Tibetan;

8. To undertake the translation of major official documents, meeting materials and related materials of higher authorities and organs at the same level, and guide the translation work of local state organs in Quanzhou;

9. examine and approve the standard translations of important place names, agency names and product names in the autonomous prefecture;

1. Reward and popularize Tibetan language research achievements;

11. To guide and coordinate the business and relations among various departments of Tibetan language work. Seventh Autonomous Prefecture under the jurisdiction of the county people's government set up Tibetan language work institutions, equipped with full-time staff, management of the county's Tibetan language work. Article 8 The organs of self-government of autonomous prefectures attach importance to the popularization and improvement of Tibetan language. Strengthen the study and use of Tibetan language in politics, economy, culture, education, science and technology, health, sports, justice, news, publishing, film and television and other fields. Ninth autonomous prefecture local state organs issued documents, notices and other major official documents and learning materials, should be used at the same time or separately in Tibetan and Chinese. Article 1 The Tibetan and Chinese languages shall be used simultaneously in the document headers, official seals, plaques, certificates, logos, announcements, advertisements, envelopes and letterheads printed with the unit names of local state organs and schools, social organizations, enterprises and institutions in the Autonomous Prefecture. Article 11 The names, jiepai, road signs, traffic signs and vehicle door badges of public facilities in urban public places in Autonomous Prefecture shall be marked in Tibetan and Chinese. Article 12 The names and trademarks of commodities produced by autonomous prefectures, business items, quotations and bills of service industries shall be written in Tibetan and Chinese. Article 13 Election documents, voter lists, voter cards, lists of candidates for deputies, certificates of election of deputies and seals of the Election Committee formulated or published by organs of self-government of autonomous prefectures shall be written in both Tibetan and Chinese. Article 14 People's courts and people's procuratorates at all levels in Autonomous Prefecture shall use both Tibetan and Chinese languages at the same time or separately in their trial and procuratorial activities, and provide translators for litigants who are not familiar with Chinese or Tibetan, so as to guarantee the rights of citizens of all ethnic groups to use their own spoken and written languages in litigation.

Notices and announcements of people's courts at all levels in Autonomous Prefecture shall be written in Tibetan and Chinese; The legal documents issued by the people's courts and people's procuratorates at all levels in the Autonomous Prefecture shall be written in Tibetan and Chinese at the same time or separately as needed. Fifteenth large-scale meetings held by local state organs in autonomous prefectures should use both Tibetan and Chinese languages. The working meetings held by enterprises and institutions in the state can use both Tibetan and Chinese languages at the same time or separately as needed. Article 16 Local state organs and schools, enterprises and institutions in the autonomous prefecture should use Tibetan and Chinese languages when recruiting cadres, enrolling students and recruiting workers, and candidates can choose one of them according to their own wishes. In the technical examination and evaluation of professional titles, candidates who are proficient in both Tibetan and Chinese can be exempted from foreign languages. Seventeenth autonomous prefecture local state organs and enterprises and institutions in the state should use the language used by the visitors when receiving and accepting letters from citizens of all ethnic groups. Article 18 The organs of self-government of autonomous prefectures advocate and encourage scientific and technical personnel and literary and art workers to use Tibetan language when engaging in scientific research, writing papers, performing literary and artistic creations and performances.