Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Trademark registration - Is there a difference between English thinking and Chinese thinking?
Is there a difference between English thinking and Chinese thinking?
1, punctuation

Chinese articles pay attention to honesty. In a meaning group, you can always use commas as long as you say the same thing. In English, as long as it is a complete sentence, a period must be used. Unless it is a clause or a compound sentence, related words will be separated by commas.

He is a policeman, and he is 30 years old.

These two sentences refer to the same person, separated by commas in Chinese.

He is a policeman. He is 30 years old.

Although it describes a person, it is a full stop because it is two sentences.

2. Key position

In English expression, what to say first, that is, what happened, and then the specific time, place, way and reason to supplement these details. Generally speaking, the language should be laid first, then the atmosphere should be rendered, and then the key points should be emphasized.

3. Negative expression

English thinking is based on facts, while Chinese thinking is based on problems.

He didn't come home last night, did he?

No. Yes, he didn't come home.

You have been to Shanghai, haven't you? You have been to Shanghai, haven't you?

Yes Yes, I do.

Step 4 express the key points

Chinese emphasizes intuition, while English emphasizes essence.

When expressing a thing, Chinese tends to describe it directly with actions or appearances that the body can feel, while English tends to describe the essential thing through phenomena.

For example, help me up and let me see if I can carry the load. Give me a hand and see if I can stand up.

What happened in this sentence was that the speaker hurt her foot and needed help to help her get up. Chinese uses the most intuitive word "Li". Whether you want to stand up because of injury or sit for a long time, you are standing.

But in English, what is clearly expressed is that she wants to verify whether she is seriously injured and whether her feet can still support the weight of her body, which is different from the general "stand up", so "bear the weight" is used to make the meaning more clear.