1. These Measures are applicable to the naming of full-time universities, independent colleges, higher vocational schools (including undergraduate vocational schools and junior college vocational schools) and junior colleges.
2. The naming of colleges and universities should adhere to the be worthy of the name, be accurate and standardized, embody the concept of running schools, highlight the connotation and characteristics, and avoid being greedy for perfection.
3. Colleges and universities determine their names according to the personnel training objectives, school level, scale, type, subject category, teaching and scientific research level, affiliation and location, and implement the system of one name per school.
4. Universities at undergraduate level are called "XX University" or "XX College", colleges at junior college level are called "XX Vocational and Technical College/Vocational College" and vocational schools at undergraduate level are called "XX Vocational and Technical University/Vocational University". According to the characteristics of the region, industry and discipline where the school is located, it can be labeled with appropriate qualifiers.
5. In principle, it is not allowed to use the words "China", "China", "country" and "international" to represent China and the world, nor to use the words "North China", "East China", "Northeast China" and "Southwest China" as the words of large regions and regional variants.
6. In principle, it shall not be preceded by a domain name other than the city where the school is located; Schools run by the provincial people's government can be named after the province. If other schools really need to be named after the province, the provincial people's government will co-ordinate the checks, but the location of the school must be clearly defined in the name.
7. Without authorization, you may not use trademarks, shop names and names owned by other organizations or individuals, or use Chinese translations and abbreviations of foreign universities.
8. In the course of merger and adjustment, agricultural, forestry and normal colleges and universities will continue to retain their names in principle to ensure that their education will not be weakened.
9. Avoid the coexistence of multiple disciplines or industry categories. In principle, there should be no more than two disciplines.
1. Avoid blindly following the development and changes of the industry and making frequent changes.
11. When using the same discipline or industry field, there should be a degree of discrimination within the provincial scope.
12. The English translation is consistent with the Chinese name.
13. If the name of the school is "university", the corresponding English translation is "University".
14. If the name of the school is "college", the corresponding English translation is "College", or according to the subject type, it can also be translated into "Institute", "Academy" and "Conservation".
15. transliteration can be used for fields with special meanings in Chinese names of schools.
16. In principle, it is not allowed to be named after an individual, but with the approval of the education administrative department of the State Council in accordance with the conditions stipulated by the state, the names of donors who have made special contributions to the development of the school can be used in the school name.
17. Without authorization, you may not use the names used by other institutions of higher learning.
18. Avoid being similar to the names of other schools, causing confusion.
19. In principle, the number of words should be controlled within 12 words.
2. The name of an independent school transferred from an independent college shall not include the name and abbreviation of the original school.
21. On the basis of the implementation of these Measures, the names of for-profit private colleges and universities must be clearly defined as "limited liability companies" or "joint stock limited companies". When a school is established, it can apply to the examination and approval authority to use the school abbreviation, which can only omit the company organization form in the school name.
22. The naming of Chinese-foreign cooperatively-run schools offering higher education shall be in accordance with the Regulations of the People's Republic of China on Chinese-foreign Cooperation in Running Schools and its implementation measures.
23. Colleges and universities should strictly manage, rationally use and legally protect the intangible assets bearing the history and reputation of the school, and keep the name stable. In principle, the interval between renaming at the same level should be at least 1 years.
24. As an important part of the establishment of colleges and universities, the naming of colleges and universities shall be examined and approved in accordance with the procedures for the establishment of colleges and universities.
25. The naming of institutions of higher learning serving national and regional major strategies and other special circumstances shall be examined and approved by the education administrative department of the State Council.
26 the administrative department of education of the State Council shall be responsible for the interpretation of these measures.
27. These Measures shall be implemented as of the date of promulgation.
References: Baidu Encyclopedia-Interim Measures for Naming Colleges and Universities
References: Baidu Encyclopedia-Naming Colleges and Universities.