Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Trademark inquiry - Why did Panasonic say in Japanese: "パナソニック company, not まつしたでんき?"
Why did Panasonic say in Japanese: "パナソニック company, not まつしたでんき?"
Because Panasonic has long found that "one company has multiple brands", it has affected the brand share of group products in the global market. For the sake of brand consistency and identity, and considering the global market layout, the Japanese headquarters decided to hold an interim board meeting on June 65438+ 10/0, 2008, starting from June 10, 2008. The Japanese abbreviation of the company was changed from "Matsushita" to the pen name "Panasonic" [3], and the Japanese full name of the company was changed from "Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.". At the same time, the trademark ナショナル"(National ",which is still used in Japan, was gradually abolished in 2009. At that time, the brand and trademark of" Panasonic "will be used globally (except in Greater China). Because this decision has a "de-Panasonic" component, in the process of drafting this decision, President Xiong Wen of Daping once consulted the representatives of the Matsushita family in the board of directors, and the representatives of the Matsushita family responded that they did not object to this decision. \x0d\\x0d\ Because all Panasonic products in Japan and outside Greater China were sold under the Panasonic brand as early as 2003, Quasar brand still in use in North America's low-cost audio-visual equipment market has been in a state of natural elimination, and Panasonic brand will definitely be eliminated after the company is renamed. The "nationals" still in use in Japan have also stopped using them since 2009. Regarding the survival of brands such as KDK, Technics, Rasonic and Lumix, the Japanese headquarters did not put forward relevant measures at that time, nor did it make any response. \ x0d \ \ x0d \ 2008 June 65438+ 10/day, 2008, the Japanese name of the company was officially changed from Panasonic to "パナソニック". At the same time, \x0d\\x0d\ However, Matsushita Electric said that as its company name in Greater China cannot be registered in foreign languages, and "Panasonic" has been deeply rooted in people's hearts, as the only exception in the global market, Panasonic will continue to use "Panasonic" as its company name in Greater China [5]. Although the company name remains unchanged, in most advertising materials and websites, only Panasonic often appears, and Panasonic or Panasonic rarely uses it.