The English-Chinese “bilingual and double-meaning naming method” is referred to as the “bilingual and double-meaning naming method”. At the beginning of the establishment of the company, in order to "internationalize" the name of the company so that it can be "in line with international standards", the Chinese pronunciation of the company name (trade name or organization name) was consistent with the English pronunciation when naming the company. The pronunciation of English and Chinese can be exactly the same or similar. This has laid a good foundation for the efficient communication of the company and brand internationally. It brings the possibility of effective publicity and saving publicity and promotion costs.
The following are several examples of the practical application of the English-Chinese "bilingual naming method" in real companies and organizations:
1. Xin Zhengtu Cultural Creativity (Xin Zhengtu, SUN GENTLE )
2. Chairmanthink Studio (Chairmanthink)
3. GOLD GAIN E-commerce (GOLD GAIN)
4. Yibo Biotechnology Technology (Yibo, East Best)
5. Jucheng Real Estate (Jucheng, Great Trend)
6. Dongfang Lipin Education Group (East Leaping)