Current location - Trademark Inquiry Complete Network - Tian Tian Fund - Is the Lord of the Rings well written?
Is the Lord of the Rings well written?
The original English version of The Lord of the Rings is well written. After all, Tolkien is a professor at Oxford University, and he has no pen power to say it. But it may not be so easy to be "fascinating at first glance" because the tone in front of the first volume of The Lord of the Rings is relatively mild and the conflict is not progressing fast.

The Lord of the Rings's translation in Chinese mainland is not up to standard. There have never been more than a dozen versions of The Lord of the Rings. There are only four Chinese versions of The Lord of the Rings: Old Edition, Vientiane Edition, Lianjing Edition and Yilin Edition. Yilin version is the only mainland translation, not the worst, but definitely not the "best". At first, Lin's translated version was condemned and resisted by fantasy lovers for many reasons. The most important thing is that the translation quality is not up to standard. There are at least 200 translation defects in each volume, and even the translation titles of the three volumes cannot be unified because of the three-person translation.

At present, the best translation of The Lord of the Rings is Lianjing Edition. Here is the download of this version of TXT ebook.

/cgi-bin/fileid.cgi? fileid=2300532